copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hagai 1:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka kata Hajai, utusan Tuhan itu, dengan firman Tuhan kepada orang banyak itu begini: Bahwa Aku adalah menyertai kamu! demikianlah firman Tuhan.
TBMaka berkatalah Hagai, utusan TUHAN itu, menurut pesan TUHAN kepada bangsa itu, demikian: "Aku ini menyertai kamu, demikianlah firman TUHAN."
BISLalu Hagai menyampaikan kepada rakyat pesan TUHAN bahwa TUHAN telah berjanji akan melindungi mereka.
FAYHMaka berfirmanlah TUHAN kepada mereka dengan perantaraan Hagai, utusan-Nya, "Aku menyertai kamu; Aku akan memberkati kamu."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBSetelah itu sabda Hagai pesuruh Allah itu seperti yang disuruh Allah kepada kaum itu demikian: "Bahwa Aku ada menyertai kamu, demikianlah firman Allah."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu berkatalah Hagai, utusan Jahwe, menurut suruhan Jahwe kepada rakjat: "Aku beserta dengan kamu" - itulah firman Jahwe -
TB_ITL_DRFMaka berkatalah <0559> Hagai <02292>, utusan <04397> TUHAN <03068> itu, menurut pesan <04400> TUHAN <03068> kepada bangsa <05971> itu, demikian <0559>: "Aku <0589> ini menyertai <0854> kamu, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>."
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> Hajai <02292>, utusan <04397> Tuhan <03068> itu, dengan firman <04400> Tuhan <03068> kepada orang banyak <05971> itu begini <0559>: Bahwa Aku <0589> adalah menyertai <0854> kamu! demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>.
AV#Then spake <0559> (8799) Haggai <02292> the LORD'S <03068> messenger <04397> in the LORD'S <03068> message <04400> unto the people <05971>, saying <0559> (8800), I [am] with you, saith <05002> (8803) the LORD <03068>.
BBEThen Haggai, whom the Lord had sent to give his words to the people, said, I am with you, says the Lord.
MESSAGEThen Haggai, GOD's messenger, preached GOD's Message to the people: "I am with you!" GOD's Word.
NKJVThen Haggai, the LORD'S messenger, spoke the LORD'S message to the people, saying, "I [am] with you, says the LORD."
PHILIPS
RWEBSTRThen spoke Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message to the people, saying, I [am] with you, saith the LORD.
GWVThen Haggai, the messenger of the LORD who had received the LORD'S message, said to the people, "I am with you, declares the LORD."
NETThen Haggai, the Lord’s messenger, spoke the Lord’s word to the people:* “I am with you!” says the Lord.
NET1:13 Then Haggai, the Lord’s messenger, spoke the Lord’s word to the people:27 “I am with you!” says the Lord.
BHSSTR<03068> hwhy <05002> Man <0854> Mkta <0589> yna <0559> rmal <05971> Mel <03068> hwhy <04400> twkalmb <03068> hwhy <04397> Kalm <02292> ygx <0559> rmayw (1:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} aggaiov {N-PRI} o {<3588> T-NSM} aggelov {<32> N-NSM} kuriou {<2962> N-GSM} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} mey {<3326> PREP} umwn {<4771> P-GP} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran