copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hagai 1:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBdan Aku memanggil kekeringan datang ke atas negeri, ke atas gunung-gunung, ke atas gandum, ke atas anggur, ke atas minyak, ke atas segala yang dihasilkan tanah, ke atas manusia dan hewan dan ke atas segala hasil usaha."
BISAku telah mendatangkan kekeringan atas tanah dan bukit-bukit, atas ladang-ladang gandum dan kebun-kebun anggur serta kebun-kebun zaitun, dan atas segala tumbuh-tumbuhan di tanah ini, bahkan juga atas manusia dan hewan serta segala sesuatu yang kamu usahakan."
FAYHSesungguhnya Aku telah mendatangkan kekeringan ke atas negeri, ya, juga ke atas dataran-dataran tinggi: ke atas gandum, anggur, minyak, dan segala hasil tanah; kekeringan yang menyebabkan kamu dan ternakmu menderita kelaparan, kekeringan yang merusakkan segala sesuatu yang sudah kamu usahakan dengan jerih payah."
DRFT_WBTC
TLKarena Aku sudah memanggil suatu kekeringan datang atas tanah itu dan atas segala gunung dan atas gandum dan atas air anggur dan atas minyak dan atas segala hasil bumi dan atas segala manusia dan atas segala binatang dan atas segala perbuatan tangan.
KSI
DRFT_SBMaka Aku telah memanggil suatu kemarau atas tanah ini dan atas segala gunung dan atas gandum dan atas air anggur dan atas minyak dan atas segala hasil tanah dan atas manusia dan atas binatang dan atas segala kelelahan tanah orang."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Kupanggilkan kekeringan atas negeri dan gunung-gemunung, atas gandum, air anggur dan minjak, atas (segala apa) jang ditumbuhkan tanah, atas manusia dan hewan dan atas segala pekerdjaan tangan!"
TB_ITL_DRFdan Aku memanggil <07121> kekeringan <02721> datang ke atas <05921> negeri <0776>, ke atas <05921> gunung-gunung <02022>, ke atas <05921> gandum <01715>, ke atas <05921> anggur <08492>, ke atas <05921> minyak <03323>, ke atas <05921> segala <03605> yang <0834> dihasilkan <03318> tanah <0127>, ke atas <05921> manusia <0120> dan hewan <0929> dan ke atas <05921> segala <03605> hasil <03018> usaha <03709>."
TL_ITL_DRFKarena Aku sudah memanggil <07121> suatu kekeringan <02721> datang atas <05921> tanah <0776> itu dan atas <05921> segala gunung <02022> dan atas <05921> gandum <01715> dan atas <05921> air anggur <08492> dan atas <05921> minyak <03323> dan atas <05921> segala <03605> hasil <03318> bumi <0127> dan atas <05921> segala manusia <0120> dan atas <05921> segala binatang <0929> dan atas <05921> segala <03605> perbuatan <03018> tangan <03709>.
AV#And I called <07121> (8799) for a drought <02721> upon the land <0776>, and upon the mountains <02022>, and upon the corn <01715>, and upon the new wine <08492>, and upon the oil <03323>, and upon [that] which the ground <0127> bringeth forth <03318> (8686), and upon men <0120>, and upon cattle <0929>, and upon all the labour <03018> of the hands <03709>.
BBE
MESSAGEI've matched your tight-fisted stinginess by decreeing a season of drought, drying up fields and hills, withering gardens and orchards, stunting vegetables and fruit. Nothing--not man or woman, not animal or crop--is going to thrive."
NKJV"For I called for a drought on the land and the mountains, on the grain and the new wine and the oil, on whatever the ground brings forth, on men and livestock, and on all the labor of [your] hands."
PHILIPS
RWEBSTRAnd I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the grain, and upon the new wine, and upon the oil, and upon [that] which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
GWVI called for a drought on the land, the hills, and on the grain, the new wine, the olive oil, and whatever the ground produces, on humans and animals, and on all your hard work."
NETMoreover, I have called for a drought that will affect the fields, the hill country, the grain, new wine, fresh olive oil, and everything that grows from the ground; it also will harm people, animals, and everything they produce.’”*
NET1:11 Moreover, I have called for a drought that will affect the fields, the hill country, the grain, new wine, fresh olive oil, and everything that grows from the ground; it also will harm people, animals, and everything they produce.’”21

The Response of the People

BHSSTRo <03709> Mypk <03018> eygy <03605> lk <05921> lew <0929> hmhbh <05921> lew <0120> Mdah <05921> lew <0127> hmdah <03318> ayuwt <0834> rsa <05921> lew <03323> rhuyh <05921> lew <08492> swryth <05921> lew <01715> Ngdh <05921> lew <02022> Myrhh <05921> lew <0776> Urah <05921> le <02721> brx <07121> arqaw (1:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} epaxw {V-FAI-1S} romfaian {N-ASF} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} orh {<3735> N-APN} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} siton {<4621> N-ASM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} oinon {<3631> N-ASM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} elaion {<1637> N-ASN} kai {<2532> CONJ} osa {<3745> A-APN} ekferei {<1627> V-PAI-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} kai {<2532> ADV} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} anyrwpouv {<444> N-APM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} kthnh {<2934> N-APN} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} ponouv {<4192> N-APM} twn {<3588> T-GPM} ceirwn {<5495> N-GPF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran