Haggai 2:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863
TB(2-24) Pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN semesta alam, Aku akan mengambil engkau, hai Zerubabel bin Sealtiel, hamba-Ku--demikianlah firman TUHAN--dan akan menjadikan engkau seperti cincin meterai; sebab engkaulah yang Kupilih, demikianlah firman TUHAN semesta alam."
BISPada hari itu engkau Zerubabel, hamba-Ku, akan Kuangkat untuk memerintah atas nama-Ku. Karena engkaulah yang telah Kupilih." TUHAN Yang Mahakuasa telah berbicara.
FAYH(2-24) Tetapi, apabila hal itu terjadi, Aku akan mengambil engkau, hai Zerubabel, hamba-Ku, dan menghormati engkau sebagai cincin meterai pada jari-Ku, karena engkau telah Kupilih secara khusus.' Demikianlah firman TUHAN semesta alam."
DRFT_WBTC
TL(2-24) Maka pada hari itu juga, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, Aku kelak mengangkat akan dikau, hai Zerubbabil, hai anak Sealtiel, hamba-Ku! demikianlah firman Tuhan, dan Kujadikan dikau akan cincin meterai, karena engkau yang sudah Kupilih, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam!
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah Tuhan segala tentara, bahwa kepada hari itu kelak Aku akan mengambil engkau hai hamba-Ku, Zerubabel bin Sealtiel, lalu kujadikan dikau seperti cincin meterai, demikianlah firman Allah, karena engkaulah yang telah Kupilih, demikianlah firman Allah Tuhan segala tentara."
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada hari itu - itulah firman Jahwe Balatentara -Aku mengambil engkau, Zerubabel bin Sjealtiel, hambaKu - itulah firman Jahwe - dan membuat engkau djadi tjintjin meterai, sebab engkau telah Kupilih, - itulah firman Jahwe Balatentara -!
TB_ITL_DRF(2-24) Pada waktu <03117> itu <01931>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068> semesta alam <06635>, Aku akan mengambil <03947> engkau, hai Zerubabel <02216> bin <01121> Sealtiel <07597>, hamba-Ku <05650> --demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>-- dan akan menjadikan <07760> engkau seperti cincin meterai <02368>; sebab <03588> engkaulah yang Kupilih <0977>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068> semesta alam <06635>."
TL_ITL_DRF(2-24) Maka pada hari <03117> itu juga <01931>, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>, Aku kelak mengangkat <03947> akan dikau, hai Zerubbabil <02216>, hai anak <01121> Sealtiel <07597>, hamba-Ku <05650>! demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>, dan Kujadikan <07760> dikau akan cincin meterai <02368>, karena <03588> engkau yang sudah Kupilih <0977>, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>!
AV#In that day <03117>, saith <05002> (8803) the LORD <03068> of hosts <06635>, will I take <03947> (8799) thee, O Zerubbabel <02216>, my servant <05650>, the son <01121> of Shealtiel <07597>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>, and will make <07760> (8804) thee as a signet <02368>: for I have chosen <0977> (8804) thee, saith <05002> (8803) the LORD <03068> of hosts <06635>.
BBEIn that day, says the Lord of armies, I will take you, O Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, says the Lord, and will make you as a jewelled ring: for I have taken you to be mine, says the Lord of armies.
MESSAGEAnd on that day'"--this is GOD's Message--"'I will take you, O Zerubbabel son of Shealtiel, as my personal servant and I will set you as a signet ring, the sign of my sovereign presence and authority. I've looked over the field and chosen you for this work.'" The Message of GOD-of-the-Angel-Armies.
NKJV`In that day,' says the LORD of hosts, `I will take you, Zerubbabel My servant, the son of Shealtiel,' says the LORD, `and will make you like a signet [ring]; for I have chosen you,' says the LORD of hosts."
PHILIPS
RWEBSTRIn that day, saith the LORD of hosts, will I take thee, O Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, saith the LORD, and will make thee as a signet: for I have chosen thee, saith the LORD of hosts.
GWVOn that day, declares the LORD of Armies, I will take you, my servant Zerubbabel (son of Shealtiel), declares the LORD. I will make you like a signet ring, because I have chosen you, declares the LORD of Armies.'"
NETOn that day,’* says the Lord who rules over all, ‘I will take you, Zerubbabel son of Shealtiel, my servant,’* says the Lord, ‘and I will make you like a signet ring,* for I have chosen you,’ says the Lord who rules over all.”*
NET2:23 On that day,’70 says the Lord who rules over all, ‘I will take you, Zerubbabel son of Shealtiel, my servant,’71 says the Lord, ‘and I will make you like a signet ring,72 for I have chosen you,’ says the Lord who rules over all.”73

Zechariah

Introduction

BHSSTR<06635> twabu <03068> hwhy <05002> Man <0977> ytrxb <0> Kb <03588> yk <02368> Mtwxk <07760> Kytmvw <03068> hwhy <05002> Man <05650> ydbe <07597> laytlas <01121> Nb <02216> lbbrz <03947> Kxqa <06635> twabu <03068> hwhy <05002> Man <01931> awhh <03117> Mwyb (2:23)
LXXMen {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} pantokratwr {<3841> N-NSM} lhmqomai {<2983> V-FMI-1S} se {<4771> P-AS} zorobabel {<2216> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} tou {<3588> T-GSM} salayihl {<4528> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} doulon {<1401> N-ASM} mou {<1473> P-GS} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} yhsomai {<5087> V-FMI-1S} se {<4771> P-AS} wv {<3739> CONJ} sfragida {<4973> N-ASF} dioti {<1360> CONJ} se {<4771> P-AS} hretisa {<140> V-AAI-1S} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} pantokratwr {<3841> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page