BBE | |
TB | Aku akan menghukum pada hari itu semua orang yang melompati ambang pintu dan memenuhi istana tuan mereka dengan kekerasan dan penipuan. |
BIS | Aku akan menghukum semua orang yang beribadat seperti orang yang tak mengenal Aku, dan yang mencuri serta membunuh untuk memenuhi rumah majikan mereka dengan barang-barang rampasan." |
FAYH | Ya, Aku akan menghukum orang-orang yang mengikuti kebiasaan orang-orang tak kenal TUHAN dan yang suka merampok serta membunuh untuk mengisi rumah tuan-tuan mereka dengan hasil kejahatan yang diperoleh melalui kekerasan dan penipuan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan pada hari itu juga Aku akan membalas kepada segala orang yang melompat ambang, dan yang memenuhi rumah tuannya dengan gagah dan tipu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada hari itu Aku akan menghukumkan segala orang yang melangkah bandul dan yang memenuhi rumah tuannya dengan aniaya dan tipu daya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku akan membalas pada hari itu semua jang memidjak puadai, jang mengisi rumah tuannja dengan kelaliman dan penipuan. |
TB_ITL_DRF | Aku akan menghukum <06485> pada hari <03117> itu <01931> semua <03605> orang yang melompati <01801> ambang <04670> pintu dan memenuhi <04390> istana <01004> tuan <0113> mereka dengan kekerasan <02555> dan penipuan <04820>. |
TL_ITL_DRF | Dan pada hari <03117> itu juga <01931> Aku akan membalas <06485> kepada <05921> segala <03605> orang yang melompat <01801> ambang <04670>, dan yang memenuhi <04390> rumah <01004> tuannya <0113> dengan gagah <02555> dan tipu <04820>. |
AV# | In the same day <03117> also will I punish <06485> (8804) all those that leap <01801> (8802) on the threshold <04670>, which fill <04390> (8764) their masters <0113>' houses <01004> with violence <02555> and deceit <04820>. |
MESSAGE | Who introduce pagan prayers and practices; And I'll punish all who import pagan superstitions that turn holy places into hellholes. |
NKJV | In the same day I will punish All those who leap over the threshold, Who fill their masters' houses with violence and deceit. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, who fill their masters' houses with violence and deceit. |
GWV | On that day I will punish all who jump over the doorway and all who fill their master's house with violence and deception. |
NET | On that day I will punish all who leap over the threshold,* who fill the house of their master* with wealth taken by violence and deceit.* |
NET | 1:9 On that day I will punish all who leap over the threshold,26 sn The point of the statement all who hop over the threshold is unclear. A ritual or superstition associated with the Philistine god Dagon may be in view (see 1 Sam 5:5).
who fill the house of their master27 tn The referent of “their master” is unclear. The king or a pagan god may be in view. with wealth taken by violence and deceit.28 tn Heb “who fill…with violence and deceit.” The expression “violence and deceit” refers metonymically to the wealth taken by oppressive measures.
|
BHSSTR | o <04820> hmrmw <02555> omx <0113> Mhynda <01004> tyb <04390> Myalmmh <01931> awhh <03117> Mwyb <04670> Ntpmh <05921> le <01801> glwdh <03605> lk <05921> le <06485> ytdqpw (1:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ekdikhsw {<1556> V-FAI-1S} epi {<1909> PREP} pantav {<3956> A-APM} emfanwv {ADV} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} propula {N-APN} en {<1722> PREP} ekeinh {<1565> D-DSF} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} touv {<3588> T-APM} plhrountav {<4137> V-PAPAP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} autwn {<846> D-GPM} asebeiav {<763> N-GSF} kai {<2532> CONJ} dolou {<1388> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |