copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Zephaniah 3:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPada hari itu akan dikatakan kepada Yerusalem: "Janganlah takut, hai Sion! Janganlah tanganmu menjadi lemah lesu.
BISAkan tiba saatnya orang-orang akan berkata nanti, "Hai Yerusalem, janganlah takut dan tawar hati.
FAYHPada hari itu akan dikatakan kepada Yerusalem, "Besarkanlah hatimu, hai Sion! Jangan biarkan tanganmu tergantung saja dengan lesu.
DRFT_WBTC
TLPada hari itu juga orang akan berkata kepada Yeruzalem demikian: Janganlah engkau takut, hai Sion, janganlah beri tanganmu menjadi lemah.
KSI
DRFT_SBMaka pada masa itu akan dikata orang kepada Yerusalem: "Janganlah engkau takut, hai Sion, janganlah tanganmu lemah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada hari itu, akan dikatakan kepada Jerusjalem: "Djanganlah takut, hai Sion, djangan tawarlah hatimu.
TB_ITL_DRFPada hari <03117> itu <01931> akan dikatakan <0559> kepada Yerusalem <03389>: "Janganlah <0408> takut <03372>, hai Sion <06726>! Janganlah <0408> tanganmu <03027> menjadi lemah <07503> lesu.
TL_ITL_DRFPada hari <03117> itu juga <01931> orang akan berkata <0559> kepada Yeruzalem <03389> demikian: Janganlah <0408> engkau takut <03372>, hai Sion <06726>, janganlah <0408> beri tanganmu <03027> menjadi lemah <07503>.
AV#In that day <03117> it shall be said <0559> (8735) to Jerusalem <03389>, Fear <03372> (8799) thou not: [and to] Zion <06726>, Let not thine hands <03027> be slack <07503> (8799). {slack: or, faint}
BBEIn that day it will be said to Jerusalem, Have no fear: O Zion, let not your hands be feeble.
MESSAGEJerusalem will be told: "Don't be afraid. Dear Zion, don't despair.
NKJVIn that day it shall be said to Jerusalem: "Do not fear; Zion, let not your hands be weak.
PHILIPS
RWEBSTRIn that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not: [and to] Zion, Let not thy hands be slack.
GWVOn that day Jerusalem will be told, "Do not be afraid, Zion! Do not lose courage!"
NETOn that day they will say* to Jerusalem, “Don’t be afraid, Zion! Your hands must not be paralyzed from panic!*
NET3:16 On that day they will say162 to Jerusalem,

“Don’t be afraid, Zion!

Your hands must not be paralyzed from panic!163

BHSSTR<03027> Kydy <07503> wpry <0408> la <06726> Nwyu <03372> yaryt <0408> la <03389> Mlswryl <0559> rmay <01931> awhh <03117> Mwyb (3:16)
LXXMen {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} kairw {<2540> N-DSM} ekeinw {<1565> D-DSM} erei {V-FAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} th {<3588> T-DSF} ierousalhm {<2419> N-PRI} yarsei {V-PAD-2S} siwn {<4622> N-PRI} mh {<3165> ADV} pareisywsan {<3935> V-RMD-3P} ai {<3588> T-NPF} ceirev {<5495> N-NPF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%