BIS | Hai Israel, bersoraklah dan bernyanyi! Hai Yerusalem, bergembiralah dengan segenap hati! |
TB | Bersorak-sorailah, hai puteri Sion, bertempik-soraklah, hai Israel! Bersukacitalah dan beria-rialah dengan segenap hati, hai puteri Yerusalem! |
FAYH | Bernyanyilah, hai Putri Sion! Bersorak-soraklah, hai Israel! Bergembiralah dan bersukacitalah dengan segenap hatimu, hai Putri Yerusalem!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bersoraklah engkau, hai puteri Sion! Bertempiksoraklah, hai orang Israel! Bersuka-sukaanlah dan berbangkitlah rawan segenap hatimu, hai puteri Yeruzalem! |
KSI | |
DRFT_SB | Nyanyilah olehmu, hai anak perempuan Sion, bersoraklah hai Israel, hendaklah engkau bersukaria dengan segenap hatimu, hai anak perempuan Sion. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bersorak-sorailah, hai puteri Sion, bersorak-gembiralah, hai Israil; dengan segenap hati bersukarialah, hai puteri Jerusjalem. |
TB_ITL_DRF | Bersorak-sorailah <07442>, hai puteri <01323> Sion <06726>, bertempik-soraklah <07321>, hai Israel <03478>! Bersukacitalah <08055> dan beria-rialah <05937> dengan segenap <03605> hati <03820>, hai puteri <01323> Yerusalem <03389>! |
TL_ITL_DRF | Bersoraklah <07442> engkau, hai puteri <01323> Sion <06726>! Bertempiksoraklah <07321>, hai orang Israel <03478>! Bersuka-sukaanlah <08055> dan berbangkitlah rawan <05937> segenap <03605> hatimu <03820>, hai puteri <01323> Yeruzalem <03389>! |
AV# | Sing <07442> (8798), O daughter <01323> of Zion <06726>; shout <07321> (8685), O Israel <03478>; be glad <08055> (8798) and rejoice <05937> (8798) with all the heart <03820>, O daughter <01323> of Jerusalem <03389>. |
BBE | Make melody, O daughter of Zion; give a loud cry, O Israel; be glad and let your heart be full of joy, O daughter of Jerusalem. |
MESSAGE | So sing, Daughter Zion! Raise the rafters, Israel! Daughter Jerusalem, be happy! celebrate! |
NKJV | Sing, O daughter of Zion! Shout, O Israel! Be glad and rejoice with all [your] heart, O daughter of Jerusalem! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem. |
GWV | Sing happily, people of Zion! Shout loudly, Israel! Celebrate and rejoice with all your heart, people of Jerusalem. |
NET | Shout for joy, Daughter Zion!* Shout out, Israel! Be happy and boast with all your heart, Daughter Jerusalem! |
NET | 3:14 Shout for joy, Daughter Zion!160 sn This phrase is used as an epithet for the city and the nation. “Daughter” may seem extraneous in English but consciously joins the various epithets and metaphors of Israel and Jerusalem as a woman, a device used to evoke sympathy from the reader.
Shout out, Israel!
Be happy and boast with all your heart, Daughter Jerusalem!
|
BHSSTR | <03389> Mlswry <01323> tb <03820> bl <03605> lkb <05937> yzlew <08055> yxmv <03478> larvy <07321> weyrh <06726> Nwyu <01323> tb <07442> ynr (3:14) |
LXXM | caire {<5463> V-PAD-2S} sfodra {<4970> ADV} yugater {<2364> N-VSF} siwn {<4622> N-PRI} khrusse {<2784> V-PAD-2S} yugater {<2364> N-VSF} ierousalhm {<2419> N-PRI} eufrainou {<2165> V-PMD-2S} kai {<2532> CONJ} kataterpou {V-PMD-2S} ex {<1537> PREP} olhv {<3650> A-GSF} thv {<3588> T-GSF} kardiav {<2588> N-GSF} sou {<4771> P-GS} yugater {<2364> N-VSF} ierousalhm {<2419> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |