TB_ITL_DRF | Doa <08605> nabi <05030> Habakuk <02265>. Menurut nada <05921> ratapan <07692>. |
TB | Doa nabi Habakuk. Menurut nada ratapan. |
BIS | Inilah doa Nabi Habakuk: |
FAYH | INILAH doa (kemenangan) yang dinyanyikan Habakuk di hadapan TUHAN,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa inilah suatu doa nabi Habakuk pada Syijonot. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa inilah suatu doa nabi Habakuk pada peraturan Syigionot. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Doa, nabi Habakuk. Dalam langgam lagu2 ratap. |
TL_ITL_DRF | Bahwa inilah suatu doa <08605> nabi <05030> Habakuk <02265> pada Syijonot <07692>. |
AV# | A prayer <08605> of Habakkuk <02265> the prophet <05030> upon Shigionoth <07692>. {upon...: or, according to variable songs, or, tunes, called in Hebrew, Shigionoth} |
BBE | A prayer of Habakkuk the prophet, put to Shigionoth. |
MESSAGE | A prayer of the prophet Habakkuk, with orchestra: |
NKJV | A prayer of Habakkuk the prophet, on Shigionoth. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth. |
GWV | A prayer of the prophet Habakkuk; according to shigionoth. |
NET | This is a prayer of Habakkuk the prophet:* |
NET | 3:1 This is a prayer of Habakkuk the prophet:121 tn The Hebrew text adds עַל שִׁגְיֹנוֹת (’al shigyonot, “upon [or, “according to”] shigyonot”). The meaning of this word is uncertain. It may refer to the literary genre of the prayer or to the musical style to be employed when it is sung. The NEB leaves the term untranslated; several other modern English versions transliterate the term into English, sometimes with explanatory notes (NASB, NRSV “according to Shigionoth”; NIV “On shigyonoth”).
|
BHSSTR | <07692> twnygs <05921> le <05030> aybnh <02265> qwqbxl <08605> hlpt (3:1) |
LXXM | proseuch {<4335> N-NSF} ambakoum {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} profhtou {<4396> N-GSM} meta {<3326> PREP} wdhv {<3592> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |