copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Nahum 3:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
LXXMkai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} meyusyhsh {<3184> V-FPI-2S} kai {<2532> CONJ} esh {<1510> V-FMI-2S} uperewramenh {V-RMINF} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} zhthseiv {<2212> V-FAI-2S} seauth {<4572> D-DSF} stasin {<4714> N-ASF} ex {<1537> PREP} ecyrwn {<2190> N-GPM}
TBEngkaupun akan menjadi mabuk, akan menjadi tidak berdaya; engkaupun akan mencari tempat perlindungan terhadap musuh.
BISHai Niniwe, engkau pun akan pingsan karena mabuk. Engkau pun akan berusaha supaya luput dari musuh-musuhmu.
FAYHNiniwe juga akan terhuyung-huyung seperti orang mabuk, dan menyembunyikan diri karena takut terhadap musuh.
DRFT_WBTC
TLDemikianlah engkaupun akan minum piala bius dan menanggung segala tanda aibmu, dan lagi tak dapat tiada engkau akan mencahari pertolongan dan perlindungan kepada musuh.
KSI
DRFT_SBMaka engkaupun akan menjadi mabuk dan engkaupun akan dilindungkan maka engkaupun akan mencari suatu kubu dari sebab musuh.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEngkaupun akan minum sampai mabuk dan termandam; engkaupun akan mentjari tempat bersembunji terhadap seteru!
TB_ITL_DRFEngkaupun <0859> <01571> akan menjadi mabuk <07937>, akan menjadi <01961> tidak berdaya <05956>; engkaupun <0859> akan mencari <01245> tempat perlindungan <04581> terhadap musuh <0341>.
TL_ITL_DRFDemikianlah <01571> engkaupun <0859> akan minum piala bius <07937> dan menanggung segala tanda aibmu <05956>, dan lagi <01571> tak dapat tiada <05956> engkau <0859> akan mencahari <01245> pertolongan dan perlindungan <04581> kepada musuh <0341>.
AV#Thou also shalt be drunken <07937> (8799): thou shalt be hid <05956> (8737), thou also shalt seek <01245> (8762) strength <04581> because of the enemy <0341> (8802).
BBEAnd you will be overcome with wine, you will become feeble; you will be looking for a safe place from those who are fighting against you.
MESSAGEExpect the same treatment, Nineveh. You'll soon be staggering like a bunch of drunks, Wondering what hit you, looking for a place to sleep it off.
NKJVYou also will be drunk; You will be hidden; You also will seek refuge from the enemy.
PHILIPS
RWEBSTRThou also shalt be drunk: thou shalt be hidden, thou also shalt seek strength because of the enemy.
GWVEven you, Nineveh, will stagger like a drunk. You will disappear. Even you will look for a fortress to escape from the enemy.
NETYou too will act like drunkards;* you will go into hiding;* you too will seek refuge from the enemy.
NET3:11 You too will act like drunkards;205

you will go into hiding;206

you too will seek refuge from the enemy.

The Assyrian Defenses Will Fail

BHSSTR<0341> bywam <04581> zwem <01245> ysqbt <0859> ta <01571> Mg <05956> hmlen <01961> yht <07937> yrkst <0859> ta <01571> Mg (3:11)
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%