copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mikha 1:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLKarena sesungguhnya Tuhan keluar dari pada tempat-Nya lalu turun menjejak segala tempat tinggi di bumi.
TBSebab sesungguhnya, TUHAN keluar dari tempat-Nya dan turun berjejak di atas bukit-bukit bumi.
BISIa turun dari kediaman-Nya yang suci dan berjalan di atas puncak-puncak gunung di bumi.
FAYHLihatlah! Ia datang! Ia meninggalkan takhta-Nya dan datang ke bumi dengan berjalan di atas puncak-puncak gunung.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBKarena Allah itu keluarlah dari pada tempat-Nya Ia hendak turun menjejak segala tempat tinggi di bumi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab lihatlah, Jahwe keluar dari tempattinggalNja, turun dan berlangkah di-puntjak2 bumi;
TB_ITL_DRFSebab <03588> sesungguhnya <02009>, TUHAN <03068> keluar <03318> dari tempat-Nya <04725> dan turun <03381> berjejak <01869> di atas <05921> bukit-bukit <01116> bumi <0776>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> sesungguhnya <02009> Tuhan <03068> keluar <03318> dari pada tempat-Nya <04725> lalu turun <03381> menjejak <01869> segala tempat tinggi <01116> di bumi <0776>.
AV#For, behold, the LORD <03068> cometh forth <03318> (8802) out of his place <04725>, and will come down <03381> (8804), and tread <01869> (8804) upon the high places <01116> of the earth <0776>.
BBEFor see, the Lord is coming out from his place, and will come down, stepping on the high places of the earth.
MESSAGELook, here he comes! GOD, from his place! He comes down and strides across mountains and hills.
NKJVFor behold, the LORD is coming out of His place; He will come down And tread on the high places of the earth.
PHILIPS
RWEBSTRFor, behold, the LORD cometh forth from his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.
GWVThe LORD is going to come from his place. He is going to come down and step on the worship places of the earth.
NETLook,* the Lord is coming out of his dwelling place! He will descend and march on the earth’s mountaintops!*
NET1:3 Look,12 the Lord is coming out of his dwelling place!

He will descend and march on the earth’s mountaintops!13

BHSSTR<0776> Ura <01116> *ytmb {ytwmb} <05921> le <01869> Krdw <03381> dryw <04725> wmwqmm <03318> auy <03068> hwhy <02009> hnh <03588> yk (1:3)
LXXMdioti {<1360> CONJ} idou {<2400> INJ} kuriov {<2962> N-NSM} ekporeuetai {<1607> V-PMI-3S} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} topou {<5117> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} katabhsetai {<2597> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} epibhsetai {<1910> V-FMI-3S} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} uqh {<5311> N-APN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran