GWV | Harness the horses to the chariots, inhabitants of Lachish. You were the first to lead the people of Zion into sin. The rebellious acts of Israel are found in you. |
TB | Pasanglah kuda teji pada kereta, hai penduduk Lakhis! Inilah permulaan dosa bagi puteri Sion, sebab padamulah terdapat pelanggaran Israel. |
BIS | Kamu penduduk Lakhis, pasanglah kuda pada kereta perang! Kamu meniru dosa-dosa yang dilakukan di Israel sehingga menyebabkan Yerusalem pun berdosa. |
FAYH | Cepat! Gunakanlah keretamu yang paling cepat dan larilah, hai penduduk Lakhis, karena dari kota-kota Yehuda engkaulah yang paling pertama mengikuti Israel berbuat dosa penyembahan berhala. Kemudian kota-kota di selatan mulai mengikuti teladanmu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Kenakanlah kuda pada rata, hai perempuan penduduk Lakhis! bahwa ia sudah memberi teladan dalam berbuat dosa kepada puteri Sion, karena di dalammu telah didapati akan kesalahan orang Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Hai orang isi Lakhis pasanglah kuda yang pantas kepada kenaikkan maka ialah bagi anak perempuan Sion akan permulaan dosa karena segala kesalahan Israel telah didapati di dalamnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pasanglah kuda pada kereta, hai penduduk Lakisj! Awal dosalah itu bagi puteri Sion, sebab dalam dirimu terdapatlah kesalahan2 Israil. |
TB_ITL_DRF | Pasanglah <07573> kuda teji <07409> pada kereta <04818>, hai <07409> penduduk <03427> Lakhis <03923>! Inilah permulaan <07225> dosa <02403> bagi puteri <01323> Sion <06726>, sebab <03588> padamulah <0> terdapat <04672> pelanggaran <06588> Israel <03478>. |
TL_ITL_DRF | Kenakanlah <07573> kuda pada rata <04818>, hai perempuan penduduk <03427> <07409> Lakhis <03923>! bahwa <07225> ia sudah memberi teladan <07225> dalam berbuat dosa <02403> kepada puteri <01323> Sion <06726>, karena <03588> di dalammu <0> telah didapati <04672> akan kesalahan <06588> orang Israel <03478>. |
AV# | O thou inhabitant <03427> (8802) of Lachish <03923>, bind <07573> (8798) the chariot <04818> to the swift beast <07409>: she [is] the beginning <07225> of the sin <02403> to the daughter <01323> of Zion <06726>: for the transgressions <06588> of Israel <03478> were found <04672> (8738) in thee. {inhabitant: Heb. inhabitress} |
BBE | Let the war-carriage be yoked to the quick-running horse, you who are living in Lachish: she was the first cause of sin to the daughter of Zion; for the wrongdoings of Israel were seen in you. |
MESSAGE | All you who live in Chariotville, get in your chariots for flight. You led the daughter of Zion into trusting not God but chariots. Similar sins in Israel also got their start in you. |
NKJV | O inhabitant of Lachish, Harness the chariot to the swift steeds (She [was] the beginning of sin to the daughter of Zion), For the transgressions of Israel were found in you. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | O thou inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: she [is] the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee. |
NET | Residents of Lachish,* hitch the horses to the chariots! You* influenced Daughter Zion* to sin,* for Israel’s rebellious deeds can be traced back* to you! |
NET | 1:13 Residents of Lachish,60 sn The place name Lachish sounds like the Hebrew word for “team [of horses].” hitch the horses to the chariots!
You61 tn Heb “she”; this has been translated as second person (“you”) in keeping with the direct address to the residents of Lachish in the previous line. influenced Daughter Zion62 sn The epithet Daughter Zion pictures the city of Jerusalem as a young lady. to sin,63 tn Heb “She was the beginning of sin for Daughter Zion.”
for Israel’s rebellious deeds can be traced back64 tn Heb “for in you was found the transgressions of Israel.” to you!
|
BHSSTR | <03478> larvy <06588> yesp <04672> waumn <0> Kb <03588> yk <06726> Nwyu <01323> tbl <01931> ayh <02403> tajx <07225> tysar <03923> sykl <03427> tbswy <07409> skrl <04818> hbkrmh <07573> Mtr (1:13) |
LXXM | qofov {N-NSM} armatwn {<716> N-GPN} kai {<2532> CONJ} ippeuontwn {V-PAPGP} katoikousa {V-PAPNS} laciv {N-PRI} archgov {<747> N-NSM} amartiav {<266> N-GSF} auth {<846> D-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} th {<3588> T-DSF} yugatri {<2364> N-DSF} siwn {<4622> N-PRI} oti {<3754> CONJ} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} eureyhsan {<2147> V-API-3P} asebeiai {<763> N-NPF} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |