BBE | So they took Jonah up and put him into the sea: and the sea was no longer angry. |
TB | Kemudian mereka mengangkat Yunus, lalu mencampakkannya ke dalam laut, dan laut berhenti mengamuk. |
BIS | Lalu mereka melemparkan Yunus ke dalam laut. Maka badai itu berhenti mengamuk. |
FAYH | Lalu mereka mengangkat Yunus dan melemparkan dia ke laut yang menggelora. Maka badai itu pun berhentilah!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka diangkat oleh mereka itu akan Yunus, lalu dibuangnya akan dia ke dalam laut, maka teduhlah laut dari pada geloranya. |
KSI | |
DRFT_SB | Kemudian diangkatnya akan Yunus dicampakkannya ke laut dan gelora lautan itupun berhentilah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu mereka mengangkat Jona dan ia ditjampakkan mereka kedalam laut. Lalu laut berhenti mengganas. |
TB_ITL_DRF | Kemudian mereka mengangkat <05375> Yunus <03124>, lalu mencampakkannya <02904> ke <0413> dalam laut <03220>, dan laut <03220> berhenti <05975> mengamuk <02197>. |
TL_ITL_DRF | Maka diangkat <05375> oleh mereka itu akan Yunus <03124>, lalu dibuangnya <02904> akan dia <0853> ke <0413> dalam laut <03220>, maka teduhlah <05975> laut <03220> dari pada geloranya <02197>. |
AV# | So they took up <05375> (8799) Jonah <03124>, and cast him forth <02904> (8686) into the sea <03220>: and the sea <03220> ceased <05975> (8799) from her raging <02197>. {ceased: Heb. stood} |
MESSAGE | They took Jonah and threw him overboard. Immediately the sea was quieted down. |
NKJV | So they picked up Jonah and threw him into the sea, and the sea ceased from its raging. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So they took Jonah, and cast him into the sea: and the sea ceased from her raging. |
GWV | Then they took Jonah and threw him overboard, and the sea became calm. |
NET | So they picked Jonah up and threw him into the sea, and the sea stopped raging. |
NET | 1:15 So they picked Jonah up and threw him into the sea, and the sea stopped raging.
|
BHSSTR | <02197> wpezm <03220> Myh <05975> dmeyw <03220> Myh <0413> la <02904> whljyw <03124> hnwy <0853> ta <05375> wavyw (1:15) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elabon {<2983> V-AAI-3P} ton {<3588> T-ASM} iwnan {<2495> N-ASM} kai {<2532> CONJ} exebalon {<1544> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} yalassan {<2281> N-ASF} kai {<2532> CONJ} esth {<2476> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} yalassa {<2281> N-NSF} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} salou {<4535> N-GSM} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |