ENDE | Jona mulai memasuki kota itu sehari perdjalanan djauhnja dan ia berseru: "Masih empatpuluh hari lagi, maka Ninive akan dihantjurkan!" |
TB | Mulailah Yunus masuk ke dalam kota itu sehari perjalanan jauhnya, lalu berseru: "Empat puluh hari lagi, maka Niniwe akan ditunggangbalikkan." |
BIS | Yunus memasuki kota itu dan sesudah berjalan sepanjang hari, ia mulai berkhotbah, katanya, "Empat puluh hari lagi, Niniwe akan hancur!" |
FAYH | Tetapi pada hari pertama, ketika Yunus memasuki kota dan menyampaikan firman TUHAN, orang-orang Niniwe itu bertobat. Beginilah Yunus berseru kepada orang-orang di sekitarnya, "Empat puluh hari lagi Niniwe akan dihancurkan!" Mereka percaya kepada firman TUHAN yang disampaikannya itu, lalu mengumumkan puasa, mulai dari raja sampai kepada rakyat jelata -- semua orang mengenakan pakaian kabung.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka mulailah Yunus berjalan keliling dalam negeri itu satu hari lamanya sambil berseru, katanya: Bahwa lagi empat puluh hari maka Ninewe akan dibongkar balik. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka masuklah Yunus ke dalam negeri itu baru sehari perjalanan maka berteriaklah ia demikian: "Bahwa lagi empat puluh hari kelak Niniwe akan binasa." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Mulailah <02490> Yunus <03124> masuk <0935> ke dalam kota <05892> itu sehari perjalanan <04109> jauhnya <0259> <03117>, lalu berseru <07121>: "Empat <0705> puluh hari <03117> lagi <05750>, maka Niniwe <05210> akan ditunggangbalikkan <02015>." |
TL_ITL_DRF | Maka mulailah <02490> Yunus <03124> berjalan keliling <04109> dalam negeri <05892> itu satu <0259> <04109> hari <03117> lamanya <0259> sambil berseru <07121>, katanya <0559>: Bahwa lagi <05750> empat <0705> puluh hari <03117> maka Ninewe <05210> akan dibongkar <02015> balik. |
AV# | And Jonah <03124> began <02490> (8686) to enter <0935> (8800) into the city <05892> a <0259> day's <03117> journey <04109>, and he cried <07121> (8799), and said <0559> (8799), Yet forty <0705> days <03117>, and Nineveh <05210> shall be overthrown <02015> (8737). |
BBE | |
MESSAGE | Jonah entered the city, went one day's walk and preached, "In forty days Nineveh will be smashed." |
NKJV | And Jonah began to enter the city on the first day's walk. Then he cried out and said, "Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown. |
GWV | Jonah entered the city and walked for about a day. Then he said, "In forty days Nineveh will be destroyed." |
NET | When Jonah began to enter the city one day’s walk, he announced, “At the end of forty days,* Nineveh will be overthrown!”* |
NET | 3:4 When Jonah began to enter the city one day’s walk, he announced, “At the end of forty days,129 tn Heb “Yet forty days and Nineveh will be overthrown!” The adverbial use of עוֹד (’od, “yet”) denotes limited temporal continuation (BDB 728 s.v. עוֹד 1.a; Gen 29:7; Isa 10:32). Tg. Jonah 3:4 rendered it as “at the end of [forty days, Nineveh will be overthrown].” Nineveh will be overthrown!”130 tn Heb “be overturned.” The Niphal נֶהְפָּכֶת (nehpakhet, “be overturned”) refers to a city being overthrown and destroyed (BDB 246 s.v. הָפַךְ 2.d). The related Qal form refers to the destruction of a city by military conquest (Judg 7:3; 2 Sam 10:3; 2 Kgs 21:13; Amos 4:11) or divine intervention as in the case of Sodom and Gomorrah (Gen 19:21, 25, 29; Deut 29:22; Jer 20:16; Lam 4:6; BDB 245 s.v. 1.b). The participle form used here depicts an imminent future action (see IBHS 627-28 §37.6f) which is specified as only “forty days” away.
|
BHSSTR | <02015> tkphn <05210> hwnynw <03117> Mwy <0705> Myebra <05750> dwe <0559> rmayw <07121> arqyw <0259> dxa <03117> Mwy <04109> Klhm <05892> ryeb <0935> awbl <03124> hnwy <02490> lxyw (3:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hrxato {<757> V-AMI-3S} iwnav {<2495> N-NSM} tou {<3588> T-GSN} eiselyein {<1525> V-AAN} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} wsei {<5616> ADV} poreian {<4197> N-ASF} hmerav {<2250> N-GSF} miav {<1519> A-GSF} kai {<2532> CONJ} ekhruxen {<2784> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} eti {<2089> ADV} treiv {<5140> A-NPF} hmerai {<2250> N-NPF} kai {<2532> CONJ} nineuh {N-NSF} katastrafhsetai {<2690> V-FPI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |