copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jonah 2:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHLalu TUHAN menyuruh ikan itu memuntahkan Yunus ke pantai dan ikan itu pun melakukannya.
TBLalu berfirmanlah TUHAN kepada ikan itu, dan ikan itupun memuntahkan Yunus ke darat.
BISKemudian, atas perintah TUHAN, ikan itu memuntahkan Yunus ke daratan.
DRFT_WBTC
TLHata, maka telah disuruh Tuhan akan ikan itu muntahkan Yunus kepada darat.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepada ikan itu lalu dimuntahkannya Yunus itu ke darat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(2-11) Jahwe lalu memerintahkan kepada ikan dan (ikan) itu memuntahkan Jona kedaratan.
TB_ITL_DRFLalu berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada ikan itu, dan ikan <01709> itupun memuntahkan <06958> Yunus <03124> ke <0413> darat <03004>.
TL_ITL_DRFHata, maka <0559> telah disuruh <0559> Tuhan <03068> akan ikan <01709> itu muntahkan <06958> Yunus <03124> kepada <0413> darat <03004>.
AV#And the LORD <03068> spake <0559> (8799) unto the fish <01709>, and it vomited out <06958> (8686) Jonah <03124> upon the dry <03004> [land].
BBE
MESSAGEThen GOD spoke to the fish, and it vomited up Jonah on the seashore.
NKJVSo the LORD spoke to the fish, and it vomited Jonah onto dry [land].
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah upon the dry [land].
GWVThen the LORD spoke to the fish, and it spit Jonah out onto the shore.
NETThen the Lord commanded* the fish and it disgorged Jonah on dry land.
NET2:10 Then the Lord commanded122 the fish and it disgorged Jonah on dry land.

The People of Nineveh Respond to Jonah’s Warning

BHSSTRP <03004> hsbyh <0413> la <03124> hnwy <0853> ta <06958> aqyw <01709> gdl <03068> hwhy <0559> rmayw <2:11> (2:10)
LXXM(2:11) kai {<2532> CONJ} prosetagh {<4367> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSN} khtei {<2785> N-DSN} kai {<2532> CONJ} exebalen {<1544> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} iwnan {<2495> N-ASM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} xhran {<3584> A-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA