copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Obaja 1:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
RWEBSTRAnd the captives of this host of the children of Israel [shall possess] that of the Canaanites, [even] to Zarephath; and the captives of Jerusalem, which [is] in Sepharad, shall possess the cities of the south.
TBOrang-orang Israel yang diangkut ke dalam pembuangan akan memiliki tanah orang Kanaan sampai ke Zarfat; dan orang-orang Yerusalem yang diangkut ke dalam pembuangan, yang ada di Sefarad, akan memiliki kota-kota di Tanah Negeb.
BISOrang Israel Utara akan kembali dari pembuangan dan menduduki Fenisia sampai ke Zarfat. Orang-orang Yerusalem yang dibuang di Sardis, akan kembali dan memiliki kota-kota di bagian selatan Yehuda.
FAYHOrang-orang Israel yang dibuang akan kembali dan menduduki daerah orang Kanaan (pantai Fenisia) terus ke utara sampai ke Zarfat. Mereka yang dibuang ke Asia Kecil, yang ada di Sefarad, akan kembali ke negeri asal mereka dan menaklukkan kota-kota di Negeb.
DRFT_WBTC
TLMaka tentara bani Israel, yang sekarang dipindahkan dengan tertawan, akan mengambil tanah orang Kanani sampai ke Zarfat akan miliknya dan orang Yeruzalem yang dipindahkan dengan tertawan yang di Seferad itu, akan mengambil segala negeri yang di selatan akan miliknya.
KSI
DRFT_SBDan segala orang yang tertawan dari pada tentara bani Israel ini yang di tengah-tengah orang Kanaan dan akan memiliki hingga sampai ke Zarfat dan orang tawanan dari Yerusalem yang duduk di Sefarad akan memiliki segala negeri tanah selatan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKaum buangan dari angkatan perang itu, bani Israil, akan menduduki Kena'an sampai ke Sarefat; dan kaum buangan dari Jerusjalem, jang berada di Sefarad, akan menduduki kota2 di Tanah Selatan.
TB_ITL_DRFOrang-orang <01121> Israel <03478> yang <0834> diangkut ke dalam pembuangan <01546> akan memiliki tanah orang Kanaan <03669> sampai <05704> ke Zarfat <06886>; dan orang-orang <01546> Yerusalem <03389> yang <0834> diangkut ke dalam pembuangan, yang ada di Sefarad <05614>, akan memiliki <03423> kota-kota <05892> di Tanah Negeb <05045>.
TL_ITL_DRFMaka tentara <02426> bani <01121> Israel <03478>, yang <0834> sekarang <02088> dipindahkan <01546> dengan tertawan, akan mengambil tanah orang Kanani <03669> sampai <05704> ke Zarfat <06886> akan miliknya dan orang Yeruzalem <03389> yang <0834> dipindahkan dengan tertawan yang <0834> di Seferad <05614> itu, akan mengambil <03423> segala negeri <05892> yang di selatan <05045> akan miliknya.
AV#And the captivity <01546> of this host <02426> of the children <01121> of Israel <03478> [shall possess] that of the Canaanites <03669>, [even] unto Zarephath <06886>; and the captivity <01546> of Jerusalem <03389>, which [is] in Sepharad <05614>, shall possess <03423> (8799) the cities <05892> of the south <05045>. {which...: or, shall possess that which is in}
BBEAnd those of the children of Israel who were the first to be taken away as prisoners, will have their heritage among the Canaanites as far as Zarephath; and those who were taken away from Jerusalem, who are in Sepharad, will have the towns of the South.
MESSAGEEarlier, Israelite exiles will come back and take Canaanite land to the north at Zarephath. Jerusalem exiles from the far northwest in Sepharad will come back and take the cities in the south.
NKJVAnd the captives of this host of the children of Israel [Shall possess the land] of the Canaanites As far as Zarephath. The captives of Jerusalem who are in Sepharad Shall possess the cities of the South.
PHILIPS
GWVExiles from Israel will take possession of Canaan. They will possess land as far as Zarephath. Exiles from Jerusalem who are in Sepharad will take possession of the cities in the Negev.
NETThe exiles of this fortress* of the people of Israel will take possession* of what belongs to the people of Canaan, as far as Zarephath,* and the exiles of Jerusalem* who are in Sepharad* will take possession of the towns of the Negev.
NET1:20 The exiles of this fortress93 of the people of Israel

will take possession94

of what belongs to

the people of Canaan, as far as Zarephath,95

and the exiles of Jerusalem96

who are in Sepharad97

will take possession of the towns of the Negev.

BHSSTR<05045> bgnh <05892> yre <0853> ta <03423> wsry <05614> drpob <0834> rsa <03389> Mlswry <01546> tlgw <06886> tpru <05704> de <03669> Mynenk <0834> rsa <03478> larvy <01121> ynbl <02088> hzh <02426> lxh <01546> tlgw (1:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} thv {<3588> T-GSF} metoikesiav {<3350> N-GSF} h {<3588> T-NSF} arch {<746> N-NSF} auth {<3778> D-NSF} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} gh {<1065> N-NSF} twn {<3588> T-GPM} cananaiwn {N-GPM} ewv {<2193> PREP} sareptwn {<4558> N-GPF} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} metoikesia {<3350> N-NSF} ierousalhm {<2419> N-PRI} ewv {<2193> PREP} efraya {N-PRI} kai {<2532> CONJ} klhronomhsousin {<2816> V-FAI-3P} tav {<3588> T-APF} poleiv {<4172> N-APF} tou {<3588> T-GSM} nageb {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2013 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran