copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Amos 8:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu berfirmanlah Ia: "Apakah yang kaulihat, Amos?" Jawabku: "Sebuah bakul berisi buah-buahan musim kemarau." Berfirmanlah TUHAN kepadaku: "Kesudahan telah datang bagi umat-Ku Israel. Aku tidak akan memaafkannya lagi.
BISTUHAN bertanya, "Kau melihat apa, Amos?" Aku menjawab, "Sebuah keranjang berisi buah-buahan yang matang." TUHAN berkata, "Waktunya sudah matang bagi umat-Ku Israel. Aku tidak akan mengubah lagi rencana-Ku dan pasti akan menghukum mereka.
FAYH"Apakah yang kaulihat, Amos?" tanya-Nya. "Sebuah keranjang yang penuh dengan buah-buahan yang masak," jawabku. Lalu TUHAN berfirman, "Buah-buahan ini melambangkan umat-Ku Israel, yang sudah masak untuk dihukum. Hukuman mereka tidak akan Kutangguhkan lagi.
DRFT_WBTC
TLLalu firman-Nya: Apakah engkau lihat, hai Amos? maka sembahku: Sebuah rantang berisi buah-buahan musim panas! Maka firman Tuhan kepadaku: Bahwa kesudahan sudah sampai bagi umat-Ku Israel; tiada lagi Aku akan melalui dia.
KSI
DRFT_SBMaka firman-Nya: "Hai Amos, apakah engkau lihat?" Maka sembahku: "Suatu bakul berisi buah-buahan musim panas." Kemudian firman Allah kepadaku: "Bahwa kesudahan telah sampai kepada kaum-Ku Israel dan tiada lagi Aku akan melalui dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan Ia bersabda: "Melihat apakah engkau, Amos?" Sahutku: "Bakul penuh dengan buah2 jang masak". Maka Jahwe bersabda kepadaku: "Bagi umatKu Israil sudah sampai achirnja. Aku tidak akan memaafkannja lagi.
TB_ITL_DRFLalu berfirmanlah <0559> Ia: "Apakah <04100> yang kaulihat <07200>, Amos <05986>?" Jawabku <0559>: "Sebuah bakul <03619> berisi buah-buahan musim kemarau <07019>." Berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepadaku <0413>: "Kesudahan <07093> telah datang <0413> <0935> bagi umat-Ku <05971> Israel <03478>. Aku tidak <03808> akan memaafkannya <03254> lagi <05750>.
TL_ITL_DRFLalu firman-Nya <0559>: Apakah <04100> engkau <0859> lihat <07200>, hai Amos <05986>? maka sembahku <0559>: Sebuah rantang berisi buah-buahan <03619> musim <07019> panas! Maka firman <0559> Tuhan <03068> kepadaku <0413>: Bahwa kesudahan <07093> sudah sampai bagi umat-Ku <05971> Israel <03478>; tiada <03808> lagi <05750> Aku akan melalui <05674> dia.
AV#And he said <0559> (8799), Amos <05986>, what seest <07200> (8802) thou? And I said <0559> (8799), A basket <03619> of summer fruit <07019>. Then said <0559> (8799) the LORD <03068> unto me, The end <07093> is come <0935> (8804) upon my people <05971> of Israel <03478>; I will not again <03254> (8686) pass <05674> (8800) by them any more.
BBEAnd he said, Amos, what do you see? And I said, A basket of summer fruit. Then the Lord said to me, The end has come to my people Israel; never again will my eyes be shut to their sin.
MESSAGEHe said, "What do you see, Amos?" I said, "A bowl of fresh, ripe fruit." GOD said, "Right. So, I'm calling it quits with my people Israel. I'm no longer acting as if everything is just fine."
NKJVAnd He said, "Amos, what do you see?" So I said, "A basket of summer fruit." Then the LORD said to me: "The end has come upon My people Israel; I will not pass by them anymore.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of summer fruit. Then said the LORD to me, The end is come upon my people of Israel; I will not again pass by them any more.
GWVHe asked, "What do you see, Amos?" "A basket of ripe summer fruit," I answered. Then the LORD said to me, "My people Israel are now ripe. I will no longer overlook what they have done.
NETHe said, “What do you see, Amos?” I replied, “A basket of summer fruit.” Then the Lord said to me, “The end* has come for my people Israel! I will no longer overlook their sins.*
NET8:2 He said, “What do you see, Amos?” I replied, “A basket of summer fruit.” Then the Lord said to me, “The end352 has come for my people Israel! I will no longer overlook their sins.353

BHSSTR<0> wl <05674> rwbe <05750> dwe <03254> Pyowa <03808> al <03478> larvy <05971> yme <0413> la <07093> Uqh <0935> ab <0413> yla <03068> hwhy <0559> rmayw <07019> Uyq <03619> bwlk <0559> rmaw <05986> owme <07200> har <0859> hta <04100> hm <0559> rmayw (8:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} ti {<5100> I-ASN} su {<4771> P-NS} blepeiv {<991> V-PAI-2S} amwv {<301> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipa {V-AAI-1S} aggov {N-ASN} ixeutou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} hkei {<1854> V-PAI-3S} to {<3588> T-NSN} perav {<4009> N-NSN} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} mou {<1473> P-GS} israhl {<2474> N-PRI} ouketi {<3765> ADV} mh {<3165> ADV} prosyw {<4369> V-AAS-1S} tou {<3588> T-GSN} parelyein {<3928> V-AAN} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%