TB | "Sesungguhnya, waktu akan datang," demikianlah firman Tuhan ALLAH, "Aku akan mengirimkan kelaparan ke negeri ini, bukan kelaparan akan makanan dan bukan kehausan akan air, melainkan akan mendengarkan firman TUHAN. |
BIS | TUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Akan tiba saatnya Aku mendatangkan bencana kelaparan di negeri ini. Orang akan lapar, tapi bukan lapar akan makanan. Orang akan haus, tapi bukan haus akan air. Mereka lapar dan haus akan pesan-Ku. |
FAYH | "Saatnya pasti tiba," demikian firman Tuhan ALLAH, "Aku akan mendatangkan bala kelaparan ke atas negeri ini -- bukan kelaparan karena tidak adanya roti atau air, melainkan karena tidak adanya firman TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwasanya hari akan datang kelak, demikianlah firman Tuhan Hua, apabila Aku mendatangkan bala kelaparan ke dalam negeri; ia itu bukannya lapar akan roti dan bukannya dahaga akan air, melainkan akan mendengar segala firman Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman Tuhanku Alah: "Bahwa harinya akan datang kelak Aku akan mendatangkan bala kelaparan di tanah ini yaitu bukannya kelaparan roti atau dahaga akan air melainkan dari pada mendengar akan firman Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lihat, datanglah hari2, - itulah firman Tuhan Jahwe - Aku mengirimkan kelaparan dinegeri ini, bukannja kelaparan akan roti, bukan pula kehausan akan air, melainkan akan mendengar sabda Jahwe. |
TB_ITL_DRF | "Sesungguhnya <02009>, waktu <03117> akan datang <0935>," demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> ALLAH <03069>, "Aku <07971> akan mengirimkan <07971> kelaparan <07458> ke negeri <0776> ini, bukan <03808> kelaparan <07458> akan makanan <03899> dan bukan <03808> kehausan <06772> akan air <04325>, melainkan <03588> akan mendengarkan <08085> firman <01697> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Bahwasanya <02009> hari <03117> akan datang <0935> kelak, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> Hua <03069>, apabila Aku mendatangkan <07971> bala kelaparan <07458> ke dalam negeri <0776>; ia itu bukannya <03808> lapar <07458> akan roti <03899> dan bukannya <03808> dahaga <06772> akan air <04325>, melainkan <03588> akan mendengar <08085> segala firman <01697> Tuhan <03068>. |
AV# | Behold, the days <03117> come <0935> (8802), saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>, that I will send <07971> (8689) a famine <07458> in the land <0776>, not a famine <07458> of bread <03899>, nor a thirst <06772> for water <04325>, but of hearing <08085> (8800) the words <01697> of the LORD <03068>: |
BBE | See, the days are coming, says the Lord God, when I will send times of great need on the land, not need of food or desire for water, but for hearing the words of the Lord. |
MESSAGE | "Oh yes, Judgment Day is coming!" These are the words of my Master GOD. "I'll send a famine through the whole country. It won't be food or water that's lacking, but my Word. |
NKJV | "Behold, the days are coming," says the Lord GOD, "That I will send a famine on the land, Not a famine of bread, Nor a thirst for water, But of hearing the words of the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Behold, the days come, saith the Lord GOD, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the LORD: |
GWV | The days are going to come, declares the Almighty LORD, when I will send a famine throughout the land. It won't be an ordinary famine or drought. Instead, there will be a famine of hearing the words of the LORD. |
NET | Be certain of this,* the time is* coming,” says the sovereign Lord, “when I will send a famine through the land – not a shortage of food or water but an end to divine revelation!* |
NET | 8:11 Be certain of this,385 tn Heb “behold” or “look.” the time is386 tn Heb “the days are.” coming,” says the sovereign Lord>,
“when I will send a famine through the land –
not a shortage of food or water
but an end to divine revelation!387 tn Heb “not a hunger for food or a thirst for water, but for hearing the words of the Lord>.”
|
BHSSTR | <03068> hwhy <01697> yrbd <0853> ta <08085> emsl <0518> Ma <03588> yk <04325> Myml <06772> amu <03808> alw <03899> Mxll <07458> ber <03808> al <0776> Urab <07458> ber <07971> ytxlshw <03069> hwhy <0136> ynda <05002> Man <0935> Myab <03117> Mymy <02009> hnh (8:11) |
LXXM | idou {<2400> INJ} hmerai {<2250> N-NPF} ercontai {<2064> V-PMI-3P} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} exapostelw {<1821> V-FAI-1S} limon {<3042> N-ASM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} ou {<3364> ADV} limon {<3042> N-ASM} artou {<740> N-GSM} oude {<3761> CONJ} diqan {N-ASF} udatov {<5204> N-GSN} alla {<235> CONJ} limon {<3042> N-ASM} tou {<3588> T-GSN} akousai {<191> V-AAN} logon {<3056> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |