TL_ITL_DRF | Dan Aku akan mengubahkan <02015> segala masa rayamu <02282> menjadi perkabungan <060> dan segala <03605> nyanyianmu <07892> menjadi peratapan <07015> dan Kukenakan <05927> <07015> kain karung <08242> pada segala <03605> pinggang <04975> dan gundulan <07144> pada segala <03605> kepala <07218>; bahkan, Aku mengenakan <07760> kain perkabungan <060> pada semuanya seperti karena anak laki-laki yang tunggal <03173>, maka bagi orang yang terkemudian <0319> juga hari <03117> itu akan pahit <04751> adanya. |
TB | Aku akan mengubah perayaan-perayaanmu menjadi perkabungan, dan segala nyanyianmu menjadi ratapan. Aku akan mengenakan kain kabung pada setiap pinggang dan menjadikan gundul setiap kepala. Aku akan membuatnya sebagai perkabungan karena kematian anak tunggal, sehingga akhirnya menjadi seperti hari yang pahit pedih." |
BIS | Perayaan-perayaanmu akan Kuubah menjadi perkabungan, dan nyanyian-nyanyian menjadi ratapan. Aku akan membuat kamu mencukur rambutmu dan memakai kain karung tanda sedih. Kamu akan menjadi seperti ayah ibu yang menangisi kematian anaknya yang tunggal. Hari itu akan berakhir dengan sangat menyedihkan." |
FAYH | "Pesta-pestamu akan Kuubah menjadi perkabungan, dan nyanyian-nyanyianmu yang gembira menjadi ratapan keputusasaan. Kamu akan mengenakan pakaian berkabung dan menggunduli kepalamu sebagai tanda berdukacita, seolah-olah anakmu yang cuma satu-satunya telah meninggal. Hari itu akan merupakan hari yang sangat pahit."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan Aku akan mengubahkan segala masa rayamu menjadi perkabungan dan segala nyanyianmu menjadi peratapan dan Kukenakan kain karung pada segala pinggang dan gundulan pada segala kepala; bahkan, Aku mengenakan kain perkabungan pada semuanya seperti karena anak laki-laki yang tunggal, maka bagi orang yang terkemudian juga hari itu akan pahit adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Aku akan menjadikan hal itu seperti percintaan karena anak tunggal dan kesudahannya seperti hari yang amat susah." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Aku akan mengubah perajaanmu mendjadi perkabungan, segala njanjianmu mendjadi lagu ratap. Maka Kutaruh karung pada segala pinggang, dan tempat lokos diatas segenap kepala. Kubuat itu seperti perkabungan atas anak tunggal, dan kesudahannja akan seperti hari naas adanja. |
TB_ITL_DRF | Aku akan mengubah <02015> perayaan-perayaanmu <02282> menjadi perkabungan <060>, dan segala <03605> nyanyianmu <07892> menjadi ratapan <07015>. Aku akan mengenakan <05927> kain kabung <08242> pada <05921> setiap <03605> pinggang <04975> dan menjadikan gundul <07144> setiap <03605> kepala <07218>. Aku akan membuatnya <07760> sebagai perkabungan <060> karena kematian anak tunggal <03173>, sehingga akhirnya <0319> menjadi seperti hari <03117> yang pahit <04751> pedih." |
AV# | And I will turn <02015> (8804) your feasts <02282> into mourning <060>, and all your songs <07892> into lamentation <07015>; and I will bring up <05927> (8689) sackcloth <08242> upon all loins <04975>, and baldness <07144> upon every head <07218>; and I will make <07760> (8804) it as the mourning <060> of an only <03173> [son], and the end <0319> thereof as a bitter <04751> day <03117>. |
BBE | Your feasts will be turned into sorrow and all your melody into songs of grief; everyone will be clothed with haircloth, and the hair of every head will be cut; I will make the weeping like that for an only son, and the end of it like a bitter day. |
MESSAGE | I'll turn your parties into funerals and make every song you sing a dirge. Everyone will walk around in rags, with sunken eyes and bald heads. Think of the worst that could happen--your only son, say, murdered. That's a hint of Judgment Day--that and much more. |
NKJV | I will turn your feasts into mourning, And all your songs into lamentation; I will bring sackcloth on every waist, And baldness on every head; I will make it like mourning for an only [son], And its end like a bitter day. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of an only [son], and the end of it as a bitter day. |
GWV | I will turn your festivals into funerals and all your songs into funeral songs. I will put sackcloth around everyone's waist and shave everyone's head. I will make that day seem like a funeral for an only child, and its end will be bitter. |
NET | I will turn your festivals into funerals,* and all your songs into funeral dirges. I will make everyone wear funeral clothes* and cause every head to be shaved bald.* I will make you mourn as if you had lost your only son;* when it ends it will indeed have been a bitter day.* |
NET | 8:10 I will turn your festivals into funerals,380 tn Heb “mourning.”
and all your songs into funeral dirges.
I will make everyone wear funeral clothes381 tn Heb “I will place sackcloth on all waists.”
and cause every head to be shaved bald.382 tn Heb “and make every head bald.” This could be understood in a variety of ways, while the ritual act of mourning typically involved shaving the head (although occasionally the hair could be torn out as a sign of mourning).
I will make you mourn as if you had lost your only son;383 tn Heb “I will make it like the mourning for an only son.”
when it ends it will indeed have been a bitter day.384 tn Heb “and its end will be like a bitter day.” The Hebrew preposition כְּ (kaf) sometimes carries the force of “in every respect,” indicating identity rather than mere comparison.
|
BHSSTR | <04751> rm <03117> Mwyk <0319> htyrxaw <03173> dyxy <060> lbak <07760> hytmvw <07144> hxrq <07218> sar <03605> lk <05921> lew <08242> qv <04975> Myntm <03605> lk <05921> le <05927> ytylehw <07015> hnyql <07892> Mkyrys <03605> lkw <060> lbal <02282> Mkygx <02015> ytkphw (8:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} metastreqw {<3344> V-FAI-1S} tav {<3588> T-APF} eortav {<1859> N-APF} umwn {<4771> P-GP} eiv {<1519> PREP} penyov {<3997> N-ASN} kai {<2532> CONJ} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} wdav {<3592> N-APF} umwn {<4771> P-GP} eiv {<1519> PREP} yrhnon {<2355> N-ASM} kai {<2532> CONJ} anabibw {<307> V-FAI-1S} epi {<1909> PREP} pasan {<3956> A-ASF} osfun {<3751> N-ASF} sakkon {<4526> N-ASM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} pasan {<3956> A-ASF} kefalhn {<2776> N-ASF} falakrwma {N-ASN} kai {<2532> CONJ} yhsomai {<5087> V-FMI-1S} auton {<846> D-ASM} wv {<3739> CONJ} penyov {<3997> N-ASN} agaphtou {<27> A-GSM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} wv {<3739> CONJ} hmeran {<2250> N-ASF} odunhv {<3601> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |