ENDE | (Belalang2 itu) hendak memakan rumput dinegeri, ketika aku berkata: "Ah, Tuhan Jahwe, sudilah mengampuni! Bagaimana Jakub akan bertahan? Ia kan ketjil sadja!" |
TB | Ketika belalang mulai menghabisi tumbuh-tumbuhan di tanah, berkatalah aku: "Tuhan ALLAH, berikanlah kiranya pengampunan! Bagaimanakah Yakub dapat bertahan? Bukankah ia kecil?" |
BIS | Belalang-belalang itu hampir memakan habis semua tumbuh-tumbuhan di tanah. Lalu aku berkata, "TUHAN Yang Mahatinggi, ampunilah umat-Mu! Mereka terlalu kecil dan lemah, bagaimana mungkin mereka bertahan?" |
FAYH | Belalang-belalang itu memakan habis segala tanaman yang mereka lihat. Lalu aku berkata, "Ya Tuhan ALLAH, ampunilah kiranya umat-Mu! Janganlah menimpakan bala ini ke atas mereka! Kalau Engkau melawan Israel, apa lagi yang dapat mereka harapkan? Karena Israel begitu kecil!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka jadi apabila hampir-hampir dimakannya habis segala tumbuh-tumbuhan yang di tanah itu, maka sembahku: Ya Tuhan Hua! ampunilah kiranya! Bagaimana boleh Yakub lagi tetap berdiri, yang begitu kecil adanya? |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun apabila belalang itu selesai dari pada memakan rumput di tanah itu maka sembahku: "Ya Allah ya Tuhanku ampunilah kiranya bagaimana gerangan Yakub itu akan tinggal tetap karena ia kecil." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Ketika <01961> belalang <0518> mulai menghabisi <0398> <03615> tumbuh-tumbuhan <06212> di tanah <0776>, berkatalah <0559> aku: "Tuhan <0136> ALLAH <03068>, berikanlah kiranya <04994> pengampunan <05545>! Bagaimanakah <04310> <04994> Yakub <03290> dapat <04310> bertahan <06965>? Bukankah <03588> ia kecil <06996>?" |
TL_ITL_DRF | Maka jadi <01961> apabila <0518> hampir-hampir <03615> dimakannya <0398> habis segala tumbuh-tumbuhan <06212> yang di tanah <0776> itu, maka sembahku <0559>: Ya <0136> Tuhan Hua <03068>! ampunilah <05545> kiranya <04994>! Bagaimana boleh <06965> <04310> Yakub <03290> lagi tetap berdiri <06965>, yang begitu <03588> kecil <06996> adanya <01931>? |
AV# | And it came to pass, [that] when they had made an end <03615> (8765) of eating <0398> (8800) the grass <06212> of the land <0776>, then I said <0559> (8799), O Lord <0136> GOD <03069>, forgive <05545> (8798), I beseech thee: by whom shall Jacob <03290> arise <06965> (8799)? for he [is] small <06996>. {by...: or, who of (or, for,) Jacob shall stand?} |
BBE | And it came about that after they had taken all the grass of the land, I said, O Lord God, have mercy: how will Jacob be able to keep his place? for he is small. |
MESSAGE | The locusts ate everything green. Not even a blade of grass was left. I called out, "GOD, my Master! Excuse me, but what's going to come of Jacob? He's so small." |
NKJV | And so it was, when they had finished eating the grass of the land, that I said: "O Lord GOD, forgive, I pray! Oh, that Jacob may stand, For he [is] small!" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it came to pass, [that] when they had stopped eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he [is] small. |
GWV | When the locusts had finished eating every plant in the land, I said, "Almighty LORD, please forgive us! How can the descendants of Jacob survive? There are so few of them." |
NET | When they had completely consumed the earth’s vegetation, I said, “Sovereign Lord, forgive Israel!* How can Jacob survive?* He is too weak!”* |
NET | 7:2 When they had completely consumed the earth’s vegetation, I said,
“Sovereign Lord>, forgive Israel!312 tn “Israel” is supplied in the translation for clarity.
How can Jacob survive?313 tn Heb “stand” (so ASV, NAB, NASB, NRSV).
He is too weak!”314 tn Heb “small.”
|
BHSSTR | <01931> awh <06996> Njq <03588> yk <03290> bqey <06965> Mwqy <04310> ym <04994> an <05545> xlo <03068> hwhy <0136> ynda <0559> rmaw <0776> Urah <06212> bve <0853> ta <0398> lwkal <03615> hlk <0518> Ma <01961> hyhw (7:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} ean {<1437> CONJ} suntelesh {<4931> V-AAS-3S} tou {<3588> T-GSN} katafagein {<2719> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} corton {<5528> N-ASM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} kai {<2532> CONJ} eipa {V-AAI-1S} kurie {<2962> N-VSM} kurie {<2962> N-VSM} ilewv {<2436> A-NSM} genou {<1096> V-AMD-2S} tiv {<5100> I-NSM} anasthsei {<450> V-FAI-3S} ton {<3588> T-ASM} iakwb {<2384> N-PRI} oti {<3754> CONJ} oligostov {A-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |