AV# | But he shall wash <07364> (8799) the inwards <07130> and the legs <03767> with water <04325>: and the priest <03548> shall bring <07126> (8689) [it] all, and burn <06999> (8689) [it] upon the altar <04196>: it [is] a burnt sacrifice <05930>, an offering made by fire <0801>, of a sweet <05207> savour <07381> unto the LORD <03068>. |
TB | Isi perut dan betisnya haruslah dibasuhnya dengan air, dan seluruhnya itu haruslah dipersembahkan oleh imam dan dibakar di atas mezbah: itulah korban bakaran, suatu korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN. |
BIS | Lalu orang itu harus mencuci isi perut dan paha binatang itu. Kemudian imam harus mempersembahkan seluruhnya kepada TUHAN, dan membakarnya di atas mezbah. Bau kurban bakaran itu menyenangkan hati TUHAN. |
FAYH | Tetapi isi perut dan kakinya harus dibasuh terlebih dulu dengan air. Para imam harus membakarnya di atas mezbah sebagai kurban bagi TUHAN, karena kurban bakaran sangat menyenangkan hati TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi isi perutnya dan pahanya hendaklah dicuci dengan air, maka sekalian itu akan dipersembahkan dan dibakar oleh imam di atas mezbah akan korban bakaran dan korban api, yaitu suatu bau yang harum bagi Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi isi perutnya dan kakinya hendaklah dibasuhnya dengan air maka sekaliannya itu hendaklah dipersembahkan oleh imam itu serta dibakarnya di atas tempat kurban yaitu suatu kurban bakaran dan kurban yang dinyalakan suatu bau yang harum bagi Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Isi perutnja serta pahanja hendaknja dibasuh dengan air lalu imam akan mengundjukkan kesemuanja itu dan membakarnja diatas mesbah itu akan kurban bakar, kurban api, akan harum jang memadakan Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Isi perut <07130> dan betisnya <03767> haruslah dibasuhnya <07364> dengan air <04325>, dan seluruhnya <03605> itu haruslah dipersembahkan <07126> oleh imam <03548> dan dibakar <06999> di atas mezbah <04196>: itulah korban bakaran <05930>, suatu <01931> korban api-apian <0801> yang baunya <07381> menyenangkan <05207> bagi TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi isi perutnya <07130> dan pahanya <03767> hendaklah dicuci <07364> dengan air <04325>, maka sekalian <03605> itu akan dipersembahkan <07126> dan dibakar <06999> oleh imam <03548> di atas mezbah <04196> akan korban bakaran <05930> dan korban api <0801>, yaitu suatu bau <07381> yang harum <05207> bagi Tuhan <03068>. |
BBE | But the inside parts and the legs are to be washed with water; and the priest will make an offering of all of it, burning it on the altar: it is a burned offering, an offering made by fire, for a sweet smell to the Lord. |
MESSAGE | Scrub the entrails and legs clean. The priest will offer it all, burning it on the Altar: a Whole-Burnt-Offering, a Fire-Gift, a pleasing fragrance to GOD. |
NKJV | `but he shall wash the entrails and the legs with water. Then the priest shall bring [it] all and burn [it] on the altar; it [is] a burnt sacrifice, an offering made by fire, a sweet aroma to the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But he shall wash the inwards and the legs with water: and the priest shall bring [it] all, and burn [it] upon the altar: it [is] a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour to the LORD. |
GWV | Wash the internal organs and legs. Then the priest will burn all of it on the altar. It is a burnt offering, an offering by fire, a soothing aroma to the LORD. |
NET | Then the one presenting the offering must wash the entrails and the legs in water, and the priest must present all of it and offer it up in smoke on the altar – it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the Lord. |
NET | 1:13 Then the one presenting the offering must wash the entrails and the legs in water, and the priest must present all of it and offer it up in smoke on the altar – it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the Lord>.
From the Birds
|
BHSSTR | P <03068> hwhyl <05207> xxyn <07381> xyr <0801> hsa <01931> awh <05930> hle <04196> hxbzmh <06999> ryjqhw <03605> lkh <0853> ta <03548> Nhkh <07126> byrqhw <04325> Mymb <07364> Uxry <03767> Myerkhw <07130> brqhw (1:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} egkoilia {A-APN} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} podav {<4228> N-APM} plunousin {<4150> V-FAI-3P} udati {<5204> N-DSN} kai {<2532> CONJ} prosoisei {<4374> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} ta {<3588> T-APN} panta {<3956> A-APN} kai {<2532> CONJ} epiyhsei {<2007> V-FAI-3S} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} karpwma {N-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} yusia {<2378> N-NSF} osmh {<3744> N-NSF} euwdiav {<2136> N-GSF} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |