BIS | Musa melakukan apa yang diperintahkan TUHAN. Waktu seluruh umat sudah berkumpul di tempat itu, |
TB | Musa melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya, lalu berkumpullah umat itu di depan Kemah Pertemuan. |
FAYH | Musa melaksanakan perintah itu. Maka berkumpullah segenap umat Israel di depan Kemah Pertemuan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dibuatlah oleh Musa seperti firman Tuhan kepadanya, lalu sidang itu dikumpulkan di hadapan pintu kemah perhimpunan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diperbuatlah oleh Musa seperti firman Allah kepadanya lalu dikumpulkannyalah segenap perkumpulan itu di muka pintu kemah perhimpunan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Musa berbuat sebagaimana jang diperintahkan Jahwe kepadanja dan ia mengerahkan himpunan pada pintu kemah pertemuan. |
TB_ITL_DRF | Musa <04872> melakukan <06213> seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepadanya <0413>, lalu berkumpullah <06950> umat <05712> itu di depan <06607> Kemah <0168> Pertemuan <04150>. |
TL_ITL_DRF | Maka dibuatlah <06213> oleh Musa <04872> seperti <0834> firman <06680> Tuhan <03068> kepadanya <0413>, lalu sidang <05712> itu dikumpulkan <06950> di hadapan pintu <06607> kemah <0168> perhimpunan <04150>. |
AV# | And Moses <04872> did <06213> (8799) as the LORD <03068> commanded <06680> (8765) him; and the assembly <05712> was gathered together <06950> (8735) unto the door <06607> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>. |
BBE | And Moses did as the Lord said, and all the people came together at the door of the Tent of meeting. |
MESSAGE | Moses did just as GOD commanded him and the congregation gathered at the entrance of the Tent of Meeting. |
NKJV | So Moses did as the LORD commanded him. And the congregation was gathered together at the door of the tabernacle of meeting. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly was gathered together to the door of the tabernacle of the congregation. |
GWV | Moses did as the LORD commanded him, and the congregation gathered at the entrance to the tent of meeting. |
NET | So Moses did just as the Lord commanded him, and the congregation assembled at the entrance of the Meeting Tent. |
NET | 8:4 So Moses did just as the Lord> commanded him, and the congregation assembled at the entrance of the Meeting Tent.
|
BHSSTR | <04150> dewm <0168> lha <06607> xtp <0413> la <05712> hdeh <06950> lhqtw <0853> wta <03068> hwhy <06680> hwu <0834> rsak <04872> hsm <06213> veyw (8:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} sunetaxen {<4929> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} exekklhsiasen {V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} sunagwghn {<4864> N-ASF} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} yuran {<2374> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |