copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 6:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBApi yang di atas mezbah itu harus dijaga supaya terus menyala, jangan dibiarkan padam. Tiap-tiap pagi imam harus menaruh kayu di atas mezbah, mengatur korban bakaran di atasnya dan membakar segala lemak korban keselamatan di sana.
BISSetiap pagi imam harus menaruh kayu api di atas mezbah, mengatur kurban bakaran di atasnya, dan membakar lemak dari kurban perdamaian. Api di atas mezbah harus terus menyala dan tidak boleh dibiarkan padam.
FAYHApi di atas mezbah itu harus dibiarkan menyala terus, tidak boleh padam. Setiap pagi imam harus menambahkan kayu di atas mezbah, dan meletakkan kurban bakaran di atasnya serta membakar lemak kurban pendamaian yang biasa.
DRFT_WBTC
TLMaka demikianlah api di atas mezbah itu dipeliharakan selalu, supaya jangan ia itu padam; maka pada sebilang pagi imam itu akan membakar kayu di atasnya dan meletakkan korban bakaran di atas kayu itu dan membakar segala lemak korban syukur di atasnya.
KSI
DRFT_SBMaka api di atas tempat kurban itu hendaklah senantiasa bernyala jangan padam-padam maka hendaklah imam itu membakar kayu api di atasnya pada tiap-tiap pagi maka kurban bakaran itu hendaklah diaturkannya di atasnya dan segala lemak kurban perdamaian itupun hendaklah dibakarnya di atasnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(6-5) Api diatas mesbah itu harus menunu terus dan djangan sampai padam. Tiap-tiap pagi imam harus menunukan kaju diatasnja, melonggokkan kurban bakar diatasnja dan membakar diatasnja lemak kurban-kurban sjukur.
TB_ITL_DRFApi <0784> yang di atas <05921> mezbah <04196> itu harus dijaga <03344> supaya terus menyala <01197>, jangan <03808> dibiarkan padam <03518>. Tiap-tiap <01242> pagi <01242> imam <03548> harus menaruh kayu <06086> di atas mezbah, mengatur <06186> korban bakaran <05930> di atasnya dan membakar <06999> segala lemak <02459> korban keselamatan <08002> di sana.
TL_ITL_DRFMaka demikianlah api <0784> di atas <05921> mezbah <04196> itu dipeliharakan <03344> selalu, supaya jangan <03808> ia itu padam <03518>; maka pada sebilang <01242> pagi <01242> imam <03548> itu akan membakar kayu <06086> di atasnya <05921> dan meletakkan <06186> korban bakaran <05930> di atas <05921> kayu itu dan membakar <06999> segala lemak <02459> korban syukur <08002> di atasnya <05921>.
AV#And the fire <0784> upon the altar <04196> shall be burning <03344> (8714) in it; it shall not be put out <03518> (8799): and the priest <03548> shall burn <01197> (8765) wood <06086> on it every morning <01242>, and lay the burnt offering <05930> in order <06186> (8804) upon it; and he shall burn <06999> (8689) thereon the fat <02459> of the peace offerings <08002>.
BBEThe fire on the altar is to be kept burning; it is never to go out; every morning the priest is to put wood on it, placing the burned offering in order on it, and there the fat of the peace-offering is to be burned.
MESSAGEMeanwhile keep the fire on the Altar burning; it must not go out. Replenish the wood for the fire every morning, arrange the Whole-Burnt-Offering on it, and burn the fat of the Peace-Offering on top of it all.
NKJV`And the fire on the altar shall be kept burning on it; it shall not be put out. And the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order on it; and he shall burn on it the fat of the peace offerings.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the fire upon the altar shall be burning on it; it shall not be put out: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn on it the fat of the peace offerings.
GWVThe fire must always be burning on the altar. It must never go out. The priest will burn wood on it every morning. He will lay the burnt offering on the fire and burn the fat of the fellowship offering.
NETbut the fire which is on the altar must be kept burning on it.* It must not be extinguished. So the priest must kindle wood on it morning by morning, and he must arrange the burnt offering on it and offer the fat of the peace offering up in smoke on it.
NET6:12 but the fire which is on the altar must be kept burning on it.226 It must not be extinguished. So the priest must kindle wood on it morning by morning, and he must arrange the burnt offering on it and offer the fat of the peace offering up in smoke on it.
BHSSTR<08002> Mymlsh <02459> yblx <05921> hyle <06999> ryjqhw <05930> hleh <05921> hyle <06186> Krew <01242> rqbb <01242> rqbb <06086> Myue <03548> Nhkh <05921> hyle <01197> rebw <03518> hbkt <03808> al <0> wb <03344> dqwt <04196> xbzmh <05921> le <0784> sahw <6:5> (6:12)
LXXM(6:5) kai {<2532> CONJ} pur {<4442> N-NSN} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} kauyhsetai {<2545> V-FPI-3S} ap {<575> PREP} autou {<846> D-GSN} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} sbesyhsetai {<4570> V-FPI-3S} kai {<2532> CONJ} kausei {<2545> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} ep {<1909> PREP} auto {<846> D-ASN} xula {<3586> N-APN} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} kai {<2532> CONJ} stoibasei {V-FAI-3S} ep {<1909> PREP} autou {<846> D-GSN} thn {<3588> T-ASF} olokautwsin {N-ASF} kai {<2532> CONJ} epiyhsei {<2007> V-FAI-3S} ep {<1909> PREP} auto {<846> D-ASN} to {<3588> T-ASN} stear {N-ASN} tou {<3588> T-GSN} swthriou {<4992> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%