copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 27:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISApabila seseorang mempersembahkan rumahnya kepada TUHAN, imam menentukan harganya menurut keadaan rumah itu. Harga yang sudah ditentukan adalah harga mati.
TBApabila seorang menguduskan rumahnya sebagai persembahan kudus bagi TUHAN, maka imam harus menetapkan nilainya menurut baik atau buruknya, dan seperti nilai yang ditetapkan imam demikianlah harus dipegang teguh.
FAYH"Bila seseorang menyerahkan rumahnya kepada TUHAN sebagai persembahan kudus dan kemudian ia ingin menebusnya, maka imam harus menetapkan nilai rumah itu. Pemilik rumah itu harus membayar harga yang telah ditetapkan imam itu ditambah dengan seperlimanya, maka rumah itu akan kembali menjadi milik orang itu.
DRFT_WBTC
TLMaka jikalau barang seorang mempersembahkan rumahnya akan suatu kesucian bagi Tuhan, maka hendaklah ia itu dinilai oleh imam antara baik dengan buruk, maka seperti nilaian imam itu begitu juga jadinya.
KSI
DRFT_SBMaka jikalau barang seorang hendak menguduskan rumahnya akan menjadi kudus bagi Allah hendaklah yaitu dinilai oleh imam dari pada baiknya atau buruknya maka seperti nilaian imam itu demikianlah ditetapkannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEApabila seseorang menguduskan rumahnja mendjadi barang kudus milik Jahwe, hendaknja itu dinilai oleh imam sesuai dengan baik atau buruknja. Dan sebagaimana dinilai oleh imam, demikian hendaknja diteguhkan.
TB_ITL_DRFApabila <03588> seorang <0376> menguduskan <06942> rumahnya <01004> sebagai persembahan kudus <06944> bagi TUHAN <03068>, maka imam <03548> harus menetapkan nilainya <06186> menurut baik <02896> atau buruknya <07451> <0996>, buruknya <0996>, dan seperti <0834> nilai <06186> yang ditetapkan imam <03548> demikianlah <03651> harus dipegang <06965> teguh.
TL_ITL_DRFMaka jikalau <03588> barang seorang <0376> mempersembahkan <06942> rumahnya <01004> akan suatu kesucian <06944> bagi Tuhan <03068>, maka hendaklah ia itu dinilai <06186> oleh imam <03548> antara <0996> baik <02896> dengan <0996> buruk <07451>, maka seperti <0834> nilaian <06186> imam <03548> itu begitu <03651> juga jadinya <06965>.
AV#And when a man <0376> shall sanctify <06942> (8686) his house <01004> [to be] holy <06944> unto the LORD <03068>, then the priest <03548> shall estimate <06186> (8689) it, whether it be good <02896> or bad <07451>: as the priest <03548> shall estimate <06186> (8686) it, so shall it stand <06965> (8799).
BBEAnd if a man has given his house as holy to the Lord, then the priest will put a value on it, if it is good or bad; as the priest gives decision so will the value be fixed.
MESSAGE"If a man dedicates his house to GOD, into the possession of the Sanctuary, the priest assesses its value, setting it either high or low. Whatever value the priest sets, that's what it is.
NKJV`And when a man dedicates his house [to be] holy to the LORD, then the priest shall set a value for it, whether it is good or bad; as the priest values it, so it shall stand.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when a man shall sanctify his house [to be] holy to the LORD, then the priest shall estimate it, whether it is good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand.
GWV"If you give your house to the LORD as something holy, the priest will determine what its value is. The value will be whatever the priest decides.
NET“‘If a man consecrates his house as holy to the Lord, the priest will establish its conversion value, whether good or bad. Just as the priest establishes its conversion value, thus it will stand.*
NET27:14 “‘If a man consecrates his house as holy to the Lord, the priest will establish its conversion value, whether good or bad. Just as the priest establishes its conversion value, thus it will stand.1405
BHSSTR<06965> Mwqy <03651> Nk <03548> Nhkh <0853> wta <06186> Kyrey <0834> rsak <07451> er <0996> Nybw <02896> bwj <0996> Nyb <03548> Nhkh <06186> wkyrehw <03068> hwhyl <06944> sdq <01004> wtyb <0853> ta <06942> sdqy <03588> yk <0376> syaw (27:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} anyrwpov {<444> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} an {<302> PRT} agiash {<37> V-AAS-3S} thn {<3588> T-ASF} oikian {<3614> N-ASF} autou {<846> D-GSM} agian {<40> A-ASF} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} kai {<2532> CONJ} timhsetai {<5091> V-FMI-3S} authn {<846> D-ASF} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} kalhv {<2570> A-GSF} kai {<2532> CONJ} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} ponhrav {<4190> A-GSF} wv {<3739> CONJ} an {<302> PRT} timhsetai {<5091> V-FMI-3S} authn {<846> D-ASF} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} outwv {<3778> ADV} stayhsetai {<2476> V-FPI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran