BIS | Negerimu akan Kubinasakan sama sekali, sehingga musuh-musuh yang mendudukinya terkejut melihat hebatnya kehancuran itu. |
TB | Aku sendiri akan merusakkan negeri itu, sehingga musuhmu yang tinggal di situ akan tercengang karenanya. |
FAYH | Ya, Aku akan menjadikan negeri ini sunyi sepi. Musuh-musuhmu akan mendudukinya, bahkan mereka akan sangat heran melihat apa yang telah Kuperbuat terhadapmu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka tanah itu Kujadikan sunyi senyap, sehingga musuhmu, yang akan mengedudukinya itu tercengang-cengang akan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka aku akan merusakkan tanah itu dan segala musuhmu yang duduk di dalamnya akan menjadi heran sunyinya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku akan melengangkan negeri itu, sehingga para seterumu jang mendiaminja akan terperandjat karenanja. |
TB_ITL_DRF | Aku <0589> sendiri akan merusakkan <08074> negeri <0776> itu, sehingga musuhmu <0341> yang tinggal <03427> di situ akan tercengang <08074> karenanya <05921>. |
TL_ITL_DRF | Maka tanah <0776> itu Kujadikan <0589> sunyi <08074> senyap, sehingga musuhmu <0341>, yang akan mengedudukinya <03427> itu tercengang-cengang <08074> akan dia. |
AV# | And I will bring <08074> (0) the land <0776> into desolation <08074> (8689): and your enemies <0341> (8802) which dwell <03427> (8802) therein shall be astonished <08074> (8804) at it. |
BBE | And I will make your land a waste, a wonder to your haters living in it. |
MESSAGE | I'll turn your land into a lifeless moonscape--your enemies who come in to take over will be shocked at what they see. |
NKJV | I will bring the land to desolation, and your enemies who dwell in it shall be astonished at it. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I will bring the land into desolation: and your enemies who dwell in it shall be astonished at it. |
GWV | I will make your land so deserted that your enemies will be shocked as they settle in it. |
NET | I myself will make the land desolate and your enemies who live in it will be appalled. |
NET | 26:32 I myself will make the land desolate and your enemies who live in it will be appalled.
|
BHSSTR | <0> hb <03427> Mybsyh <0341> Mkybya <05921> hyle <08074> wmmsw <0776> Urah <0853> ta <0589> yna <08074> ytmshw (26:32) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} exerhmwsw {V-FAI-1S} egw {<1473> P-NS} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} yaumasontai {<2296> V-FMI-3P} ep {<1909> PREP} auth {<846> D-DSF} oi {<3588> T-NPM} ecyroi {<2190> N-NPM} umwn {<4771> P-GP} oi {<3588> T-NPM} enoikountev {<1774> V-PAPNP} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |