TB | Dan jikalau kamu dalam keadaan yang demikianpun tidak mendengarkan Daku, dan hidupmu tetap bertentangan dengan Daku, |
BIS | Kalau sesudah mengalami semua hukuman itu kamu masih terus juga melawan Aku dan tidak mau taat kepada-Ku, |
FAYH | "Dan bila kamu masih tetap membangkang dan tidak taat kepada-Ku,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka jikalau kemudian dari pada itu juga tiada kamu dengar akan Daku, melainkan berkanjanglah kamu dalam mendurhaka kepada-Ku, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau kamu tiada mau dengar akan Daku dari sebab segala perkara itu melainkan lagi mendurhaka kepada-Ku |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan djika dalam pada itu belum djuga kamu mendengarkan Daku dan terus menentang Aku, |
TB_ITL_DRF | Dan jikalau <0518> kamu dalam keadaan yang demikianpun <02063> tidak <03808> mendengarkan <08085> Daku, dan hidupmu tetap bertentangan <01980> dengan Daku <07147>, |
TL_ITL_DRF | Maka jikalau <0518> kemudian dari pada itu juga <02063> tiada <03808> kamu dengar <08085> akan Daku, melainkan berkanjanglah <01980> kamu dalam mendurhaka <05973> kepada-Ku <07147>, |
AV# | And if ye will not for all this <02063> hearken <08085> (8799) unto me, but walk <01980> (8804) contrary <07147> unto me; |
BBE | And if, after all this, you do not give ear to me, but go against me still, |
MESSAGE | "And if this--even this!--doesn't work and you still won't listen, still defy me, |
NKJV | `And after all this, if you do not obey Me, but walk contrary to Me, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And if ye will not for all this hearken to me, but walk contrary to me; |
GWV | "If in spite of this you do not listen to me and still resist me, |
NET | “‘If in spite of this* you do not obey me but walk in hostility against me,* |
NET | 26:27 “‘If in spite of this1359 tn Heb “And if in this.” you do not obey me but walk in hostility against me,1360 tn Heb “with me.”
|
BHSSTR | <07147> yrqb <05973> yme <01980> Mtklhw <0> yl <08085> wemst <03808> al <02063> tazb <0518> Maw (26:27) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} epi {<1909> PREP} toutoiv {<3778> D-DPN} mh {<3165> ADV} upakoushte {<5219> V-AAS-2P} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} poreuhsye {<4198> V-PMS-2P} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} plagioi {A-NPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |