TB_ITL_DRF | maka Akupun <0589> akan bertindak <07147> melawan kamu dan Aku sendiri akan menghukum <05221> kamu tujuh <07651> kali lipat karena <05921> dosamu <02403>, |
TB | maka Akupun akan bertindak melawan kamu dan Aku sendiri akan menghukum kamu tujuh kali lipat karena dosamu, |
BIS | maka Aku akan menghajar kamu dan menghukum kamu tujuh kali lebih berat dari yang sudah-sudah. |
FAYH | maka Aku pun akan menjadi lawanmu. Aku akan menghukum kamu tujuh kali lebih keras karena dosa-dosamu itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | maka berkanjanglah juga Aku dalam melawan kamu, dan kamu akan Kupalu lagi tujuh kali lebih sebab segala dosamu. |
KSI | |
DRFT_SB | niscaya Akupun akan melawan kamu maka Aku ini juga akan memalu kamu tujuh kali sebab segala dosamu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Akupun lalu akan menentang kamu dan Akupun akan memukul kamu sampai tudjuh kali lipat karena segala dosamu. |
TL_ITL_DRF | maka berkanjanglah <07147> <0637> <01980> juga Aku <0589> dalam melawan kamu <07147>, dan kamu <07147> akan Kupalu <05221> lagi <01571> tujuh <07651> kali lebih sebab <0589> <07147> segala dosamu <02403>. |
AV# | Then will I also walk <01980> (8804) contrary <07147> unto you, and will punish <05221> (8689) you yet <01571> seven times <07651> for your sins <02403>. |
BBE | Then I will go against you, and I will give you punishment, I myself, seven times for all your sins. |
MESSAGE | then it will be my turn to defy you. I, yes I, will punish you for your sins seven times over: |
NKJV | then I also will walk contrary to you, and I will punish you yet seven times for your sins. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then will I also walk contrary to you, and I will punish you yet seven times for your sins. |
GWV | then I, too, will resist you. I will punish you seven times for your sins. |
NET | I myself will also walk in hostility against you and strike you* seven times on account of your sins. |
NET | 26:24 I myself will also walk in hostility against you and strike you1353 tn Heb “and I myself will also strike you.” seven times on account of your sins.
|
BHSSTR | <02403> Mkytajx <05921> le <07651> ebs <0589> yna <01571> Mg <0853> Mkta <05221> ytykhw <07147> yrqb <05973> Mkme <0589> yna <0637> Pa <01980> ytklhw (26:24) |
LXXM | poreusomai {<4198> V-FMI-1S} kagw {CONJ} mey {<3326> PREP} umwn {<4771> P-GP} yumw {<2372> N-DSM} plagiw {A-DSM} kai {<2532> CONJ} pataxw {<3960> V-FAI-1S} umav {<4771> P-AP} kagw {CONJ} eptakiv {<2034> ADV} anti {<473> PREP} twn {<3588> T-GPF} amartiwn {<266> N-GPF} umwn {<4771> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |