copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 26:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka jikalau kemudian dari pada segala perkara ini belum kamu mau dengar akan Daku, niscaya Aku menambahinya lagi, hendak menyiksakan kamu tujuh kali lebih sebab segala dosamu.
TBDan jikalau kamu dalam keadaan yang demikianpun tidak mendengarkan Daku, maka Aku akan lebih keras menghajar kamu sampai tujuh kali lipat karena dosamu,
BISKalau sesudah mengalami semua hukuman itu kamu belum juga taat kepada-Ku, hukumanmu akan Kutambah tujuh kali lipat.
FAYH"Bila kamu tetap tidak menaati Aku, Aku akan menghukum kamu tujuh kali lebih keras karena dosa-dosamu itu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka jikalau kamu tiada mendengar akan Daku dengan sebab segala perkara ini niscaya Aku akan menyaksikan kamu tujuh kali ganda sebab segala dosamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan andaikata kamu belum djuga mau mendengarkan Daku kendatipun kesemuanja itu terdjadi, maka terus-menerus sadja Aku akan menjiksa kamu sampai tudjuh kali lipat karena segala dosamu.
TB_ITL_DRFDan jikalau <0518> kamu dalam keadaan <05704> yang demikianpun <0428> tidak <03808> mendengarkan <08085> Daku <0>, maka Aku akan lebih <03254> keras menghajar <03256> kamu <0853> sampai <05704> tujuh <07651> kali lipat karena <05921> dosamu <02403>,
TL_ITL_DRFMaka jikalau <0518> kemudian <05704> dari pada segala perkara ini <0428> belum <03808> kamu mau dengar <08085> akan Daku <0>, niscaya <03254> Aku menambahinya lagi <03254>, hendak menyiksakan <03256> kamu tujuh <07651> kali lebih <03254> sebab <05921> segala dosamu <02403>.
AV#And if ye will not yet <05704> for all this hearken <08085> (8799) unto me, then I will punish <03256> (8763) you seven times <07651> more <03254> (8804) for your sins <02403>.
BBEAnd if, even after these things, you will not give ear to me, then I will send you punishment seven times more for your sins.
MESSAGE"And if none of this works in getting your attention, I'll discipline you seven times over for your sins.
NKJV`And after all this, if you do not obey Me, then I will punish you seven times more for your sins.
PHILIPS
RWEBSTRAnd if ye will not yet for all this hearken to me, then I will punish you seven times more for your sins.
GWV"If you still will not listen to me, I will discipline you seven times for your sins.
NET“‘If, in spite of all these things,* you do not obey me, I will discipline you seven times more on account of your sins.*
NET26:18 “‘If, in spite of all these things,1343 you do not obey me, I will discipline you seven times more on account of your sins.1344
BHSSTR<02403> Mkytajx <05921> le <07651> ebs <0853> Mkta <03256> hroyl <03254> ytpoyw <0> yl <08085> wemst <03808> al <0428> hla <05704> de <0518> Maw (26:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} ean {<1437> CONJ} ewv {<2193> PREP} toutou {<3778> D-GSN} mh {<3165> ADV} upakoushte {<5219> V-AAS-2P} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} prosyhsw {<4369> V-FAI-1S} tou {<3588> T-GSN} paideusai {<3811> V-AAN} umav {<4771> P-AP} eptakiv {<2034> ADV} epi {<1909> PREP} taiv {<3588> T-DPF} amartiaiv {<266> N-DPF} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran