copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 26:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLmaka demikianlah Akupun berbuat akan kamu kelak, dan Aku akan mendatangi kamu dengan peri yang hebat, dengan bala seni dan demam panas, yang menghancurkan mata dan meletihkan nyawa; maka cuma-cuma kamu akan menabur biji-bijianmu, karena musuhmu kelak makan habis akan dia.
TBmaka Akupun akan berbuat begini kepadamu, yakni Aku akan mendatangkan kekejutan atasmu, batuk kering serta demam, yang membuat mata rusak dan jiwa merana; kamu akan sia-sia menabur benihmu, karena hasilnya akan habis dimakan musuhmu.
BISkamu akan Kuhukum. Aku akan mendatangkan bencana ke atas kamu, penyakit dan demam yang tak dapat disembuhkan, sehingga matamu menjadi buta dan kamu hidup merana. Kamu akan bercocok tanam tetapi tidak memakan hasilnya, sebab musuh-musuhmu akan datang mengalahkan kamu dan menghabiskan apa yang kamu tanam.
FAYHmaka inilah yang akan Kulakukan terhadap kamu: Aku akan mendatangkan rasa takut dan gentar ke atasmu secara tiba-tiba disertai penyakit paru-paru dan demam yang hebat, sehingga matamu akan rusak dan jiwamu akan merana. Kamu akan menabur benih, tetapi hasilnya akan dinikmati oleh musuh-musuhmu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBmaka Aku pun akan melakukan demikian ini kepadamu yaitu Aku akan menentukan kepadamu dahsyat yaitu batuk kering dan demam keras yang memadamkan cahaya mata serta meletihkan nyawa orang maka kamu akan menabur benihmu dengan percuma karena segala musuhmu akan memakan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEnistjaja Aku akan berbuat begini terhadap kamu dan menimpakan kepada kamu kekedjutan, jaitu batuk kering dan demam, jang memakan habis mata dan membuat djiwa merana. Dengan pertjuma kamu akan menaburkan benihmu, sebab dimakan oleh para seterumu.
TB_ITL_DRFmaka Akupun <0589> akan berbuat <06213> begini <02063> kepadamu <0>, yakni <06485> Aku akan mendatangkan <06485> kekejutan <0928> atasmu, batuk <07829> kering serta <0853> demam <06920>, yang membuat <03615> mata <05869> rusak <01727> dan jiwa <05315> merana; kamu <02232> akan sia-sia <07385> menabur benihmu <02233> <02232>, karena hasilnya akan habis dimakan <0398> musuhmu <0341>.
TL_ITL_DRFmaka <0637> demikianlah Akupun <0589> berbuat <06213> akan kamu kelak <0853>, dan Aku akan <0853> mendatangi kamu dengan peri <02063> yang hebat, dengan bala seni <07829> dan demam <06920> panas, yang menghancurkan <03615> mata <05869> dan meletihkan <01727> nyawa <05315>; maka cuma-cuma <07385> kamu akan menabur <02232> biji-bijianmu <02233>, karena musuhmu <0341> kelak makan <0398> habis akan dia.
AV#I also will do <06213> (8799) this unto you; I will even appoint <06485> (8689) over you terror <0928>, consumption <07829>, and the burning ague <06920>, that shall consume <03615> (8764) the eyes <05869>, and cause sorrow <01727> (8688) of heart <05315>: and ye shall sow <02232> (8804) your seed <02233> in vain <07385>, for your enemies <0341> (8802) shall eat <0398> (8804) it. {over: Heb. upon}
BBEThis will I do to you: I will put fear in your hearts, even wasting disease and burning pain, drying up the eyes and making the soul feeble, and you will get no profit from your seed, for your haters will take it for food.
MESSAGEI'll step in and pour on the trouble: debilitating disease, high fevers, blindness, your life leaking out bit by bit. You'll plant seed but your enemies will eat the crops.
NKJVI also will do this to you: I will even appoint terror over you, wasting disease and fever which shall consume the eyes and cause sorrow of heart. And you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
PHILIPS
RWEBSTRI also will do this to you; I will even appoint over you terror, consumption, and the burning fever, that shall consume the eyes, and cause sorrow of heart: and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
GWVthen this is what I will do to you: I will terrorize you with disease and fever. You will suffer from eye problems and depression. You will plant your crops and get nothing because your enemies will eat them.
NETI for my part* will do this to you: I will inflict horror on you, consumption and fever, which diminish eyesight and drain away the vitality of life.* You will sow your seed in vain because* your enemies will eat it.*
NET26:16 I for my part1339 will do this to you: I will inflict horror on you, consumption and fever, which diminish eyesight and drain away the vitality of life.1340 You will sow your seed in vain because1341 your enemies will eat it.1342
BHSSTR<0341> Mkybya <0398> whlkaw <02233> Mkerz <07385> qyrl <02232> Mterzw <05315> spn <01727> tbydmw <05869> Mynye <03615> twlkm <06920> txdqh <0853> taw <07829> tpxsh <0853> ta <0928> hlhb <05921> Mkyle <06485> ytdqphw <0> Mkl <02063> taz <06213> hvea <0589> yna <0637> Pa (26:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} poihsw {<4160> V-FAI-1S} outwv {<3778> ADV} umin {<4771> P-DP} kai {<2532> CONJ} episusthsw {V-FAI-1S} ef {<1909> PREP} umav {<4771> P-AP} thn {<3588> T-ASF} aporian {<640> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} te {<5037> PRT} qwran {N-ASF} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} ikteron {N-ASM} kai {<2532> CONJ} sfakelizontav {V-PAPAP} touv {<3588> T-APM} ofyalmouv {<3788> N-APM} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} umwn {<4771> P-GP} ekthkousan {V-PAPAS} kai {<2532> CONJ} spereite {<4687> V-FAI-2P} dia {<1223> PREP} kenhv {<2756> A-GSF} ta {<3588> T-APN} spermata {<4690> N-APN} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} edontai {<2068> V-FMI-3P} oi {<3588> T-NPM} upenantioi {A-NPM} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran