BIS | Hasil tanahmu akan berlimpah-limpah, sehingga cukup untuk satu tahun. Bahkan kamu terpaksa mengeluarkan kelebihan dari panen yang lama supaya ada tempat untuk menyimpan panen yang baru. |
TB | Kamu masih akan makan hasil lama dari panen yang lampau, dan hasil lama itu akan kamu keluarkan untuk menyimpan yang baru. |
FAYH | Kamu akan memiliki panen yang limpah-limpah dan sebelum habis hasil panen itu musim menuai telah tiba lagi!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kamu akan makan yang lama itu, yang sudah lebih dari setahun, dan karena yang baharu itu kamu akan membawa ke luar yang lama adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kamu akan memakan hasil lama yang sudah disimpan lama dan kamu akan mengeluarkan yang lama itu dari sebab yang baru. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kamu akan makan sisa dari hasil tahun jang lalu dan hasil tahun jang lalu akan kamu buang ganti jang baru. |
TB_ITL_DRF | Kamu masih akan makan <0398> hasil lama <03465> dari panen yang lampau <03462>, dan hasil lama itu akan kamu keluarkan <03462> untuk menyimpan <06440> <03462> yang baru <02319>. |
TL_ITL_DRF | Maka kamu akan makan <0398> yang lama <03465> itu, yang sudah lebih dari setahun <03462>, dan karena <03462> yang baharu <02319> itu kamu akan membawa ke luar <03318> yang lama adanya. |
AV# | And ye shall eat <0398> (8804) old store <03462> (8737), and bring forth <03318> (8686) the old <03465> because <06440> of the new <02319>. |
BBE | And old stores long kept will be your food, and you will take out the old because of the new; |
MESSAGE | You'll still be eating from last year's harvest when you have to clean out the barns to make room for the new crops. |
NKJV | You shall eat the old harvest, and clear out the old because of the new. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And ye shall eat old store, and bring forth the old because of the new. |
GWV | You will clear out old food supplies to make room for new ones. |
NET | You will still be eating stored produce from the previous year* and will have to clean out what is stored from the previous year to make room for new.* |
NET | 26:10 You will still be eating stored produce from the previous year1330 tn Heb “old [produce] growing old.” and will have to clean out what is stored from the previous year to make room for new.1331 tn Heb “and old from the presence of new you will bring out.”
|
BHSSTR | <03318> wayuwt <02319> sdx <06440> ynpm <03462> Nsyw <03462> Nswn <03465> Nsy <0398> Mtlkaw (26:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} fagesye {<2068> V-FMI-2P} palaia {<3820> A-APN} kai {<2532> CONJ} palaia {<3820> A-APN} palaiwn {<3820> A-GPN} kai {<2532> CONJ} palaia {<3820> A-APN} ek {<1537> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} newn {<3501> A-GPN} exoisete {<1627> V-FAI-2P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |