copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 25:55
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKarena pada-Kulah orang Israel menjadi hamba; mereka itu adalah hamba-hamba-Ku yang Kubawa keluar dari tanah Mesir; Akulah TUHAN, Allahmu."
BISSeorang Israel tak boleh menjadi budak seumur hidup karena bangsa Israel adalah hamba-hamba TUHAN. Tuhanlah yang membawa mereka keluar dari Mesir. Dialah TUHAN, Allah mereka.
FAYHKarena umat Israel adalah hamba-Ku. Akulah yang membawa mereka keluar dari Negeri Mesir; Akulah TUHAN, Allahmu."
DRFT_WBTC
TLkarena segala bani Israel itulah hamba-Ku, bahkan, hamba-Ku yang telah Kuhantar keluar dari negeri Mesir: Maka Akulah Tuhan, Allahmu.
KSI
DRFT_SBKarena pada Akulah bani Israel itu menjadi hamba maka ialah hamba-hamba-Ku yang telah Aku bawa keluar dari tanah Mesir; bahwa Akulah Tuhanmu Allah."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab bani Israil mendjadi hambaKu; hambaKulah mereka, jang telah Kuhantar keluar dari negeri Mesir. Aku, Jahwe, Allahmu.
TB_ITL_DRFKarena <03588> pada-Kulah orang <01121> Israel <03478> menjadi hamba <05650>; mereka <01992> itu adalah hamba-hamba-Ku <05650> yang <0834> Kubawa keluar <03318> dari tanah <0776> Mesir <04714>; Akulah <0589> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>."
TL_ITL_DRFkarena <03588> segala bani <01121> Israel <03478> itulah hamba-Ku <05650>, bahkan, hamba-Ku <05650> yang telah <0834> Kuhantar keluar <03318> dari negeri <0776> Mesir <04714>: Maka Akulah <0589> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>.
AV#For unto me the children <01121> of Israel <03478> [are] servants <05650>; they [are] my servants <05650> whom I brought forth <03318> (8689) out of the land <0776> of Egypt <04714>: I [am] the LORD <03068> your God <0430>.
BBEFor the children of Israel are servants to me; they are my servants whom I took out of the land of Egypt: I am the Lord your God.
MESSAGEbecause the People of Israel are my servants, my servants whom I brought out of Egypt. I am GOD, your God.
NKJV`For the children of Israel [are] servants to Me; they [are] My servants whom I brought out of the land of Egypt: I [am] the LORD your God.
PHILIPS
RWEBSTRFor to me the children of Israel [are] servants; they [are] my servants whom I brought out of the land of Egypt: I [am] the LORD your God.
GWV"The Israelites belong to me as servants. They are my servants. I brought them out of Egypt. I am the LORD your God."
NETbecause the Israelites are my own servants;* they are my servants whom I brought out from the land of Egypt. I am the Lord your God.
NET25:55 because the Israelites are my own servants;1314 they are my servants whom I brought out from the land of Egypt. I am the Lord your God.

Exhortation to Obedience

BHSSTR<0430> Mkyhla <03068> hwhy <0589> yna <04714> Myrum <0776> Uram <0853> Mtwa <03318> ytauwh <0834> rsa <01992> Mh <05650> ydbe <05650> Mydbe <03478> larvy <01121> ynb <0> yl <03588> yk (25:55)
LXXMoti {<3754> CONJ} emoi {<1473> P-DS} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} oiketai {<3610> N-NPM} paidev {<3816> N-NPM} mou {<1473> P-GS} outoi {<3778> D-NPM} eisin {<1510> V-PAI-3P} ouv {<3739> R-APM} exhgagon {<1806> V-AAI-1S} ek {<1537> PREP} ghv {<1065> N-GSF} aiguptou {<125> N-GSF} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%