copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 25:51
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJikalau jumlah tahun itu masih besar, maka dari harga pembeliannya harus dikembalikan sebagai penebus dirinya menurut jumlah tahun itu.
BISBudak itu harus mengembalikan harga pembelian dirinya sebesar jumlah gaji seorang upahan selama tahun-tahun yang belum dijalaninya,
FAYHBila jangka waktu sampai Tahun Yobel itu masih lama, maka uang tebusan itu harus sejumlah harga ketika ia menjual dirinya.
DRFT_WBTC
TLMaka jikalau ada lagi banyak tahun itu, setuju dengan dia hendaklah dikembalikannya uang pembelinya akan tebusannya.
KSI
DRFT_SBMaka jikalau tinggal lagi banyak tahun maka sekadar bilangan tahun itu hendaklah dikembalikannya harga tebusannya dari pada uang pembelinya itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjika tahunnja masih banjak, hendaklah sesuai dengan itu ia mengembalikan sebagian dari harga belinja sebagai tebusan.
TB_ITL_DRFJikalau <0518> jumlah <01353> tahun itu masih <05750> besar <07227>, maka dari harga <03701> pembeliannya <04736> harus dikembalikan <07725> sebagai penebus dirinya menurut jumlah <01353> tahun <08141> itu.
TL_ITL_DRFMaka jikalau <0518> ada lagi <05750> banyak <07227> tahun <08141> itu, setuju <06310> dengan dia hendaklah dikembalikannya <01353> dikembalikannya <07725> uang <03701> pembelinya <04736> akan tebusannya <01353>.
AV#If [there be] yet many <07227> years <08141> [behind], according <06310> unto them he shall give again <07725> (8686) the price of his redemption <01353> out of the money <03701> that he was bought <04736> for.
BBEIf there is still a long time, he will give back, on account of it, a part of the price which was given for him.
MESSAGEIf many years remain before the Jubilee, he must pay back a larger share of his purchase price,
NKJV`If [there are] still many years [remaining], according to them he shall repay the price of his redemption from the money with which he was bought.
PHILIPS
RWEBSTRIf [there shall be] yet many years [behind], according to them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for.
GWVIf there are many years left, he must refund from his purchase price an amount equal to those years.
NETIf there are still many years, in keeping with them* he must refund most of the cost of his purchase for his redemption,
NET25:51 If there are still many years, in keeping with them1307 he must refund most of the cost of his purchase for his redemption,
BHSSTR<04736> wtnqm <03701> Pokm <01353> wtlag <07725> bysy <06310> Nhypl <08141> Mynsb <07227> twbr <05750> dwe <0518> Ma (25:51)
LXXMean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} tini {<5100> I-DSM} pleion {<4183> A-NSN} twn {<3588> T-GPN} etwn {<2094> N-GPN} h {<1510> V-PAS-3S} prov {<4314> PREP} tauta {<3778> D-APN} apodwsei {<591> V-FAI-3S} ta {<3588> T-APN} lutra {<3083> N-APN} autou {<846> D-GSM} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} arguriou {<694> N-GSN} thv {<3588> T-GSF} prasewv {N-GSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%