ENDE | Biarlah ia tinggal padamu seperti orang upahan, sebagai penumpang; sampai tahun pelepasan ia akan bekerdja padamu. |
TB | Sebagai orang upahan dan sebagai pendatang ia harus tinggal di antaramu; sampai kepada tahun Yobel ia harus bekerja padamu. |
BIS | Ia harus tinggal padamu sebagai seorang upahan dan bekerja untukmu sampai Tahun Pengembalian. |
FAYH | melainkan sebagai orang upahan atau tamu. Ia akan bekerja bagimu hanya sampai Tahun Yobel.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Melainkan hendaklah ia tinggal sertamu bagaikan orang upahan atau orang menumpang dan ia memperhambakan dirinya kepadamu sampai tahun yobel itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Melainkan hendaklah ia tinggal sertamu seperti orang upahan atau orang yang menumpang maka hendaklah ia bekerja kepadamu sampai kepada tahun Yobel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Sebagai orang upahan <07916> dan sebagai pendatang <08453> ia harus tinggal di antaramu <05973>; sampai <05704> kepada tahun <08141> Yobel <03104> ia harus bekerja <05647> padamu <05973>. |
TL_ITL_DRF | Melainkan hendaklah ia tinggal sertamu bagaikan orang upahan <07916> atau orang menumpang <08453> dan ia memperhambakan <05647> dirinya kepadamu <05973> sampai <05704> tahun <08141> yobel <03104> itu. |
AV# | [But] as an hired servant <07916>, [and] as a sojourner <08453>, he shall be with thee, [and] shall serve <05647> (8799) thee unto the year <08141> of jubile <03104>: |
BBE | But let him be with you as a servant working for payment, till the year of Jubilee; |
MESSAGE | Treat him as a hired hand or a guest among you. He will work for you until the Jubilee, |
NKJV | `As a hired servant [and] a sojourner he shall be with you, [and] shall serve you until the Year of Jubilee. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [But] as an hired servant, [and] as a sojourner, he shall be with thee, [and] shall serve thee to the year of jubilee: |
GWV | He will be like a hired worker or a visitor to you. He may work with you until the year of jubilee. |
NET | He must be with you as a hired worker, as a resident foreigner;* he must serve with you until the year of jubilee, |
NET | 25:40 He must be with you as a hired worker, as a resident foreigner;1287 tn See the note on Lev 25:6 above. he must serve with you until the year of jubilee,
|
BHSSTR | <05973> Kme <05647> dbey <03104> lbyh <08141> tns <05704> de <05973> Kme <01961> hyhy <08453> bswtk <07916> rykvk (25:40) |
LXXM | wv {<3739> CONJ} misywtov {<3411> A-NSM} h {<2228> CONJ} paroikov {<3941> A-NSM} estai {<1510> V-FMI-3S} soi {<4771> P-DS} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSN} etouv {<2094> N-GSN} thv {<3588> T-GSF} afesewv {<859> N-GSF} ergatai {<2038> V-FMI-3S} para {<3844> PREP} soi {<4771> P-DS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |