ENDE | Hanja satu hukum sadja ada bagi kamu, baik untuk perantau maupun untuk warga bangsa, sebab Aku, Jahwe, Allahmu. |
TB | Satu hukum berlaku bagi kamu, baik bagi orang asing maupun bagi orang Israel asli, sebab Akulah TUHAN, Allahmu." |
BIS | Hukum itu berlaku untuk kamu semua dan juga untuk orang asing yang menetap di antara kamu, karena Akulah TUHAN, Allahmu." |
FAYH | Peraturan ini berlaku bagi orang Israel maupun orang asing yang tinggal di tengah-tengah umat Israel; karena Akulah Yahweh, TUHAN, Allahmu."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka hukum satu jua akan ada padamu, baik bagi orang dagang baik bagi anak bumi, karena Akulah Tuhan, Allahmu. |
KSI | |
DRFT_SB | Hendaklah ada padamu satu hukum bagi orang dagang pun baik dan bagi anak negri pun baik karena Akulah Tuhanmu Allah." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Satu <0259> hukum <04941> berlaku <01961> bagi kamu, baik bagi orang asing <01616> maupun bagi orang Israel asli <0249>, sebab <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>." |
TL_ITL_DRF | Maka hukum <04941> satu <0259> jua akan ada <01961> padamu <0>, baik bagi orang dagang <01616> baik bagi anak bumi <01961> <0249>, karena <03588> Akulah <0589> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>. |
AV# | Ye shall have one <0259> manner of law <04941>, as well for the stranger <01616>, as for one of your own country <0249>: for I [am] the LORD <03068> your God <0430>. |
BBE | You are to have the same law for a man of another nation living among you as for an Israelite; for I am the Lord your God. |
MESSAGE | And no double standards: the same rule goes for foreigners and natives. I am GOD, your God." |
NKJV | `You shall have the same law for the stranger and for one from your own country; for I [am] the LORD your God.'" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I [am] the LORD your God. |
GWV | The same rule applies to every one of you. It makes no difference whether you are a foreigner or an Israelite, because I am the LORD your God." |
NET | There will be one regulation* for you, whether a foreigner or a native citizen, for I am the Lord your God.’” |
NET | 24:22 There will be one regulation1211 tn Heb “a regulation of one”; KJV, ASV “one manner of law”; NASB “one standard.” for you, whether a foreigner or a native citizen, for I am the Lord> your God.’”
|
BHSSTR | <0430> Mkyhla <03068> hwhy <0589> yna <03588> yk <01961> hyhy <0249> xrzak <01616> rgk <0> Mkl <01961> hyhy <0259> dxa <04941> jpsm (24:22) |
LXXM | dikaiwsiv {<1347> N-NSF} mia {<1519> A-NSF} estai {<1510> V-FMI-3S} tw {<3588> T-DSM} proshlutw {<4339> N-DSM} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} egcwriw {A-DSM} oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} umwn {<4771> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |