copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 23:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFPada hari <03117> yang pertama <07223> kamu harus mengadakan pertemuan <04744> kudus <06944>, janganlah <03808> kamu melakukan <06213> sesuatu <03605> pekerjaan <04399> berat <05656>.
TBPada hari yang pertama kamu harus mengadakan pertemuan kudus, janganlah kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat.
BISSelama tujuh hari itu kamu harus mempersembahkan kurban makanan kepada TUHAN. Pada hari yang pertama dan yang ketujuh perayaan itu kamu harus mengadakan pertemuan untuk beribadat dan tak boleh melakukan pekerjaan berat.
FAYHPada hari pertama perayaan itu, kamu harus mengumpulkan umat Israel untuk beribadat. Janganlah kamu melakukan pekerjaan apa pun yang biasa kamu lakukan sehari-hari.
DRFT_WBTC
TLMaka pada hari yang pertama itu hendaklah bagimu suatu perhimpunan yang suci; barang suatu pekerjaanpun jangan kamu perbuat.
KSI
DRFT_SBMaka pada hari yang pertama itu hendaklah ada bagimu suatu perhimpunan yang kudus janganlah kamu perbuat barang sesuatu pekerjaan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHari pertama hendaknja mendjadi hari besar bagi kamu. Pekerdjaan hari kerdja manapun djuga djangan kamu lakukan.
TL_ITL_DRFMaka pada hari <03117> yang pertama <07223> itu hendaklah bagimu suatu perhimpunan <04744> yang suci <06944>; barang <03605> suatu pekerjaanpun <04399> jangan <03808> kamu perbuat <06213>.
AV#In the first <07223> day <03117> ye shall have an holy <06944> convocation <04744>: ye shall do <06213> (8799) no servile <05656> work <04399> therein.
BBEOn the first day you will have a holy meeting; you may do no sort of field-work.
MESSAGEHold a sacred assembly on the first day; don't do any regular work.
NKJV`On the first day you shall have a holy convocation; you shall do no customary work on it.
PHILIPS
RWEBSTRIn the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work in it.
GWVOn the first day there will be a holy assembly. Don't do any regular work.
NETOn the first day there will be a holy assembly for you; you must not do any regular work.*
NET23:7 On the first day there will be a holy assembly for you; you must not do any regular work.1119
BHSSTR<06213> wvet <03808> al <05656> hdbe <04399> tkalm <03605> lk <0> Mkl <01961> hyhy <06944> sdq <04744> arqm <07223> Nwsarh <03117> Mwyb (23:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} hmera {<2250> N-NSF} h {<3588> T-NSF} prwth {<4413> A-NSFS} klhth {<2822> A-NSF} agia {<40> A-NSF} estai {<1510> V-FMI-3S} umin {<4771> P-DP} pan {<3956> A-ASN} ergon {<2041> N-ASN} latreuton {A-ASN} ou {<3364> ADV} poihsete {<4160> V-FAI-2P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran