copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 22:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan mereka harus tetap berpegang pada kewajibannya terhadap Aku, supaya dalam hal itu jangan mereka mendatangkan dosa kepada dirinya dan mati oleh karenanya, karena mereka telah melanggar kekudusan kewajiban itu; Akulah TUHAN, yang menguduskan mereka.
BISSemua imam harus mentaati peraturan-peraturan yang Kuberikan. Kalau tidak, mereka bersalah dan akan mati, karena melanggar peraturan-peratura yang suci itu. Akulah TUHAN, dan Akulah yang mengkhususkan mereka untuk-Ku.
FAYHPeringatkan para imam agar mereka menaati segala peraturan itu dengan saksama. Dengan demikian mereka tidak akan dinyatakan bersalah dan tidak harus mati karena melanggar peraturan-peraturan itu. Akulah TUHAN yang menguduskan mereka.
DRFT_WBTC
TLDemikian hendaklah mereka itu melakukan kebaktian kepada-Ku, supaya dalamnya jangan mereka itu menanggung dosa serta mati sebab dihinakannya akan dia: Bahwa Akulah Tuhan, yang menyucikan mereka itu.
KSI
DRFT_SBSebab itu hendaklah pesanan-Ku itu dipeliharakannya supaya jangan ia menanggung dosa karena yang demikian lalu mati dalam hal itu jika sekiranya dihinakannya pesanan itu; bahwa Akulah Allah yang menguduskan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendak mereka menepati peraturan-peraturanKu, agar djangan sampai membebani diri dengan dosa dan lalu mati karenanja, oleh karena mereka mentjemarkan (barang-barang jang kudus) itu. Aku, Jahwe, jang telah menguduskan mereka.
TB_ITL_DRFDan mereka harus tetap berpegang <08104> pada kewajibannya <04931> terhadap Aku, supaya <03808> dalam hal itu jangan <03808> mereka mendatangkan <05375> dosa <02399> kepada dirinya dan mati <04191> oleh karenanya <0>, karena <03588> mereka <0> telah melanggar kekudusan <02490> kewajiban itu; Akulah <0589> TUHAN <03068>, yang menguduskan <06942> mereka.
TL_ITL_DRFDemikian hendaklah <08104> mereka itu melakukan <08104> kebaktian <04931> kepada-Ku, supaya dalamnya jangan <03808> mereka itu menanggung <05375> dosa <02399> serta mati <04191> sebab <03588> dihinakannya <02490> akan dia: Bahwa Akulah <0589> Tuhan <03068>, yang menyucikan <06942> mereka itu.
AV#They shall therefore keep <08104> (8804) mine ordinance <04931>, lest they bear <05375> (8799) sin <02399> for it, and die <04191> (8804) therefore, if they profane <02490> (8762) it: I the LORD <03068> do sanctify <06942> (8764) them.
BBESo then, let them keep what I have put into their care, for fear that sin may come on them because of it, so causing their death because they have made it common: I am the Lord, who make them holy.
MESSAGE"The priests must observe my instructions lest they become guilty and die by treating the offerings with irreverence. I am GOD who makes them holy.
NKJV`They shall therefore keep My ordinance, lest they bear sin for it and die thereby, if they profane it: I the LORD sanctify them.
PHILIPS
RWEBSTRThey shall therefore keep my ordinance, lest they bear sin for it, and die therefore, if they profane it: I the LORD sanctifieth them.
GWVThe priests must do what I order, or their sin will bring them death because they dishonored a holy offering. I am the LORD, who sets them apart as holy.
NETThey must keep my charge so that they do not incur sin on account of it* and therefore die* because they profane it. I am the Lord who sanctifies them.
NET22:9 They must keep my charge so that they do not incur sin on account of it1069 and therefore die1070 because they profane it. I am the Lord who sanctifies them.

BHSSTR<06942> Msdqm <03068> hwhy <0589> yna <02490> whllxy <03588> yk <0> wb <04191> wtmw <02399> ajx <05921> wyle <05375> wavy <03808> alw <04931> ytrmsm <0853> ta <08104> wrmsw (22:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} fulaxontai {<5442> V-FMI-3P} ta {<3588> T-APN} fulagmata {N-APN} mou {<1473> P-GS} ina {<2443> CONJ} mh {<3165> ADV} labwsin {<2983> V-AAS-3P} di {<1223> PREP} auta {<846> D-APN} amartian {<266> N-ASF} kai {<2532> CONJ} apoyanwsin {<599> V-AAS-3P} di {<1223> PREP} auta {<846> D-APN} ean {<1437> CONJ} bebhlwswsin {<953> V-AAS-3P} auta {<846> D-APN} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} o {<3588> T-NSM} agiazwn {<37> V-PAPNS} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran