copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 21:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTUHAN <03068> berfirman <0559> kepada <0413> Musa <04872>: "Berbicaralah <0559> kepada <0413> para imam <03548>, anak-anak <01121> Harun <0175>, dan katakan <0559> kepada <0413> mereka: Seorang imam <05315> janganlah <03808> menajiskan <02930> diri dengan orang mati di antara orang-orang sebangsanya <05971>,
TBTUHAN berfirman kepada Musa: "Berbicaralah kepada para imam, anak-anak Harun, dan katakan kepada mereka: Seorang imam janganlah menajiskan diri dengan orang mati di antara orang-orang sebangsanya,
BISTUHAN menyuruh Musa menyampaikan perintah ini kepada imam-imam keturunan Harun, "Seorang imam tak boleh menajiskan dirinya karena ikut menghadiri upacara penguburan sanak saudaranya,
FAYHTUHAN berfirman kepada Musa, "Katakanlah kepada para imam, keturunan Harun, agar mereka jangan menajiskan diri dengan menyentuh orang mati,
DRFT_WBTC
TLBermula, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa: Katakanlah olehmu kepada segala imam anak-anak Harun itu, demikian: Seorang imampun jangan menajiskan dirinya di antara bangsanya dari karena seorang mati.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepada Musa: "Katakanlah olehmu kepada imam, anak-anak Harun itu, demikian: Janganlah seorangpun menajiskan dirinya dari karena orang mati di antara kaumnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBersabdalah Jahwe kepada Musa: Berkatalah kepada para imam, bani Harun, dan hendaklah kaukatakan kepada mereka: Djangan seorangpun dari antara mereka menadjiskan diri dengan orang mati dari kaum sebangsa,
TL_ITL_DRFBermula, maka berfirmanlah <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Musa <04872>: Katakanlah <0559> olehmu kepada <0413> segala imam <03548> anak-anak <01121> Harun <0175> itu, demikian <0559>: Seorang imampun <05315> jangan <03808> menajiskan <02930> dirinya di antara bangsanya <05971> dari karena seorang mati.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Speak <0559> (8798) unto the priests <03548> the sons <01121> of Aaron <0175>, and say <0559> (8804) unto them, There shall none be defiled <02930> (8691) for the dead <05315> among his people <05971>:
BBEAnd the Lord said to Moses, Say to the priests, the sons of Aaron, Let no man make himself unclean for the dead among his people;
MESSAGEGOD spoke to Moses: "Speak to the priests, the sons of Aaron. Tell them, A priest must not ritually contaminate himself by touching the dead,
NKJVAnd the LORD said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: `None shall defile himself for the dead among his people,
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to Moses, Speak to the priests the sons of Aaron, and say to them, There shall none be defiled for the dead among his people:
GWVThe LORD spoke to Moses, "Tell the priests, Aaron's sons: None of you should become unclean by touching one of your relatives who has died.
NETThe Lord said to Moses: “Say to the priests, the sons of Aaron – say to them, ‘For a dead person* no priest* is to defile himself among his people,*
NET21:1 The Lord said to Moses: “Say to the priests, the sons of Aaron – say to them, ‘For a dead person1014 no priest1015 is to defile himself among his people,1016
BHSSTR<05971> wymeb <02930> amjy <03808> al <05315> spnl <0413> Mhla <0559> trmaw <0175> Nrha <01121> ynb <03548> Mynhkh <0413> la <0559> rma <04872> hsm <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw (21:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} legwn {<3004> V-PAPNS} eipon {V-AAD-2S} toiv {<3588> T-DPM} iereusin {<2409> N-DPM} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ereiv {V-FAI-2S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} qucaiv {<5590> N-DPF} ou {<3364> ADV} mianyhsontai {<3392> V-FPI-3P} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} eynei {<1484> N-DSN} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran