AV# | And the priest <03548> shall burn <06999> (8689) the memorial <0234> of it, [part] of the beaten corn <01643> thereof, and [part] of the oil <08081> thereof, with all the frankincense <03828> thereof: [it is] an offering made by fire <0801> unto the LORD <03068>. |
TB | Haruslah imam membakar sebagai ingat-ingatannya, sebagian dari emping gandumnya dan minyaknya beserta seluruh kemenyannya sebagai korban api-apian bagi TUHAN." |
BIS | Imam harus membakar sebagian dari gandum dan minyak itu serta semua kemenyannya, sebagai tanda bahwa seluruhnya sudah dipersembahkan kepada TUHAN. |
FAYH | Lalu para imam harus membakar emping itu -- bulir-bulir yang sudah ditumbuk dan dicampur dengan minyak serta kemenyan untuk tanda peringatan itu, sebagai suatu kurban api-apian, yaitu kurban bakaran bagi TUHAN."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka bahagian persembahan dari pada gandum yang ditumbuk dan dari pada minyak serta dengan segala kemenyan itu akan dibakar oleh imam bagi persembahan api kepada Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah imam itu membakar peringatan yaitu separuh dari pada gandumnya yang ditumbuk dan separuh dari pada minyak dengan segala kemenyan ialah suatu persembahan yang dinyalakan bagi Allah." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kurban peringatannja akan dibakar oleh imam, jaitu sebagian dari petjahan-petjahan itu serta minjak dan segenap ukupnja, sebagai kurban api bagi Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Haruslah imam <03548> membakar <06999> sebagai ingat-ingatannya <0234>, sebagian dari emping gandumnya <01643> dan minyaknya <08081> beserta <05921> seluruh <03605> kemenyannya <03828> sebagai korban api-apian <0801> bagi TUHAN <03068>." |
TL_ITL_DRF | Maka bahagian persembahan <0234> dari pada gandum yang ditumbuk <01643> dan dari pada minyak <08081> serta dengan segala <03605> kemenyan <03828> itu akan dibakar <06999> oleh imam <03548> bagi persembahan <0801> api kepada Tuhan <03068>. |
BBE | And part of the meal of the offering and part of the oil and all the perfume is to be burned for a sign by the priest: it is an offering made by fire to the Lord. |
MESSAGE | The priest will burn some of the mixed grain and oil with all the incense as a memorial--a Fire-Gift to GOD. |
NKJV | `Then the priest shall burn the memorial portion: [part] of its beaten grain and [part] of its oil, with all the frankincense, as an offering made by fire to the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the priest shall burn the memorial of it, [part] of its beaten grain, and [part] of its oil, with all its frankincense: [it is] an offering made by fire to the LORD. |
GWV | The priest will burn the flour, olive oil, and all the incense as a reminder. It is an offering by fire to the LORD." |
NET | Then the priest must offer its memorial portion up in smoke – some of its crushed bits, some of its olive oil, in addition to all of its frankincense – it is* a gift to the Lord. |
NET | 2:16 Then the priest must offer its memorial portion up in smoke – some of its crushed bits, some of its olive oil, in addition to all of its frankincense – it is59 tn See the note on “it is” in 2:9b. a gift to the Lord>.
Peace Offering Regulations: Animal from the Herd
|
BHSSTR | P <03068> hwhyl <0801> hsa <03828> htnbl <03605> lk <05921> le <08081> hnmsmw <01643> hvrgm <0234> htrkza <0853> ta <03548> Nhkh <06999> ryjqhw (2:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anoisei {<399> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} to {<3588> T-ASN} mnhmosunon {<3422> N-ASN} authv {<846> D-GSF} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} cidrwn {N-GPN} sun {<4862> PREP} tw {<3588> T-DSN} elaiw {<1637> N-DSN} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} libanon {<3030> N-ASM} authv {<846> D-GSF} karpwma {N-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} kuriw {<2962> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |