copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 19:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSiapa yang memakannya, akan menanggung kesalahannya sendiri, karena ia telah melanggar kekudusan persembahan kudus yang kepada TUHAN. Nyawa orang itu haruslah dilenyapkan dari antara orang-orang sebangsanya.
BISBarangsiapa makan daging itu bersalah karena tidak menghargai apa yang dikhususkan untuk Aku. Orang itu tidak lagi Kuanggap anggota umat-Ku.
FAYHBila kamu masih memakannya juga pada hari ketiga, maka kamu bersalah, karena kamu menghina kekudusan Yahweh, TUHAN, dan kamu akan dilenyapkan dari tengah-tengah umat Yahweh.
DRFT_WBTC
TLMaka barangsiapa yang makan dia, ia itu akan menanggung salahnya, sebab dihinakannya kesucian Tuhan, maka orang itu akan ditumpas kelak dari antara bangsanya.
KSI
DRFT_SBTetapi barangsiapa yang memakan dia yaitu akan menanggung kesalahannya sebab dihinakannya barang yang kudus bagi Allah maka orang itu akan dihilangkan dari pada kaumnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang jang memakannja akan menanggung kesalahannja sendiri, sebab jang kudus, milik Jahwe, telah ditjemarkannja. Orang itu harus ditumpas dari kaum sebangsanja.
TB_ITL_DRFSiapa yang memakannya <0398>, akan menanggung <05375> kesalahannya <05771> sendiri, karena <03588> ia telah melanggar kekudusan <02490> persembahan kudus <06944> yang kepada TUHAN <03068>. Nyawa orang <05315> itu <01931> haruslah dilenyapkan <03772> dari antara orang-orang sebangsanya <05971>.
TL_ITL_DRFMaka barangsiapa yang makan <0398> dia, ia itu akan menanggung <05375> salahnya <05771>, sebab <03588> dihinakannya <02490> kesucian <06944> Tuhan <03068>, maka orang itu akan ditumpas <03772> kelak dari antara bangsanya <05971>.
AV#Therefore [every one] that eateth <0398> (8802) it shall bear <05375> (8799) his iniquity <05771>, because he hath profaned <02490> (8765) the hallowed thing <06944> of the LORD <03068>: and that soul <05315> shall be cut off <03772> (8738) from among his people <05971>.
BBEAnd as for anyone who takes it for food, his sin will be on him, for he has put shame on the holy thing of the Lord: he will be cut off from his people.
MESSAGEWhoever eats it will be held responsible because he has violated what is holy to GOD. That person will be cut off from his people.
NKJV`Therefore [everyone] who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the hallowed [offering] of the LORD; and that person shall be cut off from his people.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore [every one] that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.
GWVThose who eat it will be punished because they have dishonored what is holy to the LORD. They must be excluded from the people.
NETand the one who eats it will bear his punishment for iniquity* because he has profaned* what is holy to the Lord.* That person will be cut off from his people.*
NET19:8 and the one who eats it will bear his punishment for iniquity915 because he has profaned916 what is holy to the Lord.917 That person will be cut off from his people.918

Leaving the Gleanings

BHSSTR<05971> hymem <01931> awhh <05315> spnh <03772> htrknw <02490> llx <03068> hwhy <06944> sdq <0853> ta <03588> yk <05375> avy <05771> wnwe <0398> wylkaw (19:8)
LXXMo {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} esywn {<2068> V-PAPNS} auto {<846> D-ASN} amartian {<266> N-ASF} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} oti {<3754> CONJ} ta {<3588> T-APN} agia {<40> A-APN} kuriou {<2962> N-GSM} ebebhlwsen {<953> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} exoleyreuyhsontai {V-FPI-3P} ai {<3588> T-NPF} qucai {<5590> N-NPF} ai {<3588> T-NPF} esyousai {<2068> V-PAPNP} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%