copyright
29 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 19:35
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJanganlah kamu berbuat curang dalam peradilan, mengenai ukuran, timbangan dan sukatan.
BISJangan menipu orang lain dengan memakai ukuran, timbangan atau takaran palsu.
FAYH"Janganlah kamu curang dalam mengadili orang; dan gunakanlah ukuran, timbangan, dan takaran yang tepat. Hendaklah perbuatanmu jujur dan benar; karena Akulah Yahweh, Allahmu, yang membawa kamu keluar dari Negeri Mesir.
DRFT_WBTC
TLJangan kamu merugikan orang dalam hukum dengan ukuran atau dengan timbangan atau dengan sukatan.
KSI
DRFT_SBMaka janganlah kamu berbuat satupun yang tiada benar dalam perkara hukum baik pada ukuran atau timbangan atau sukatan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjangan berbuat lalim dalam memutuskan hukum, berkenaan dengan hasta, misjkal dan takar.
TB_ITL_DRFJanganlah <03808> kamu berbuat <06213> curang <05766> dalam peradilan <04941>, mengenai ukuran <04060>, timbangan <04948> dan sukatan <04884>.
TL_ITL_DRFJangan <03808> kamu merugikan <05766> orang dalam hukum <04941> dengan ukuran <04060> atau dengan timbangan <04948> atau dengan sukatan <04884>.
AV#Ye shall do <06213> (8799) no unrighteousness <05766> in judgment <04941>, in meteyard <04060>, in weight <04948>, or in measure <04884>.
BBEDo not make false decisions in questions of yard-sticks and weights and measures.
MESSAGE"Don't cheat when measuring length, weight, or quantity.
NKJV`You shall do no injustice in judgment, in measurement of length, weight, or volume.
PHILIPS
RWEBSTRYe shall do no unrighteousness in judgment, in length, in weight, or in volume.
GWV"Don't be corrupt when administering justice concerning length, weight, or measuring liquid.
NETYou must not do injustice in the regulation of measures, whether of length, weight, or volume.*
NET19:35 You must not do injustice in the regulation of measures, whether of length, weight, or volume.962
BHSSTR<04884> hrwvmbw <04948> lqsmb <04060> hdmb <04941> jpsmb <05766> lwe <06213> wvet <03808> al (19:35)
LXXMou {<3364> ADV} poihsete {<4160> V-FAI-2P} adikon {<94> A-ASM} en {<1722> PREP} krisei {<2920> N-DSF} en {<1722> PREP} metroiv {<3358> N-DPN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} staymioiv {N-DPN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} zugoiv {N-DPN}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA