copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 19:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB"Berbicaralah kepada segenap jemaah Israel dan katakan kepada mereka: Kuduslah kamu, sebab Aku, TUHAN, Allahmu, kudus.
BISmenyampaikan kepada bangsa Israel perintah ini, "Hendaklah kamu suci, karena Aku TUHAN Allahmu adalah suci.
FAYH(19-1)
DRFT_WBTC
TLKatakanlah olehmu kepada segenap sidang bani Israel firman ini: Hendaklah kamu suci, karena sucilah Aku, Tuhan, Allahmu!
KSI
DRFT_SB"Katakanlah kepada segenap perhimpunan bani Israel demikian: Hendaklah kamu menjadi kudus karena Aku Tuhanmu Allah kudus adanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBerbitjaralah dengan segenap himpunan bani Israil dan hendaklah kaukatakan kepada mereka: Hendaklah kamu kudus, sebab kuduslah Aku, Jahwe, Allahmu.
TB_ITL_DRF"Berbicaralah <01696> kepada <0413> segenap <03605> jemaah <05712> Israel <03478> dan katakan <0559> kepada <0413> mereka: Kuduslah <06918> kamu, sebab <03588> Aku <0589>, TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, kudus <06918>.
TL_ITL_DRFKatakanlah <01696> olehmu kepada <0413> segenap <03605> sidang <05712> bani <01121> Israel <03478> firman <0559> ini: Hendaklah kamu suci <06918>, karena <03588> sucilah <06918> Aku <0589>, Tuhan <03068>, Allahmu <0430>!
AV#Speak <01696> (8761) unto all the congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478>, and say <0559> (8804) unto them, Ye shall be holy <06918>: for I the LORD <03068> your God <0430> [am] holy <06918>.
BBESay to all the people of Israel, You are to be holy, for I, the Lord your God, am holy.
MESSAGE"Speak to the congregation of Israel. Tell them: Be holy because I, GOD, your God, am holy.
NKJV"Speak to all the congregation of the children of Israel, and say to them: `You shall be holy, for I the LORD your God [am] holy.
PHILIPS
RWEBSTRSpeak to all the congregation of the children of Israel, and say to them, Ye shall be holy: for I the LORD your God [am] holy.
GWV"Tell the whole congregation of Israel: Be holy because I, the LORD your God, am holy.
NET“Speak to the whole congregation of the Israelites and tell them, ‘You must be holy because I, the Lord your God, am holy.
NET19:2 “Speak to the whole congregation of the Israelites and tell them, ‘You must be holy because I, the Lord your God, am holy.
BHSSTR<0430> Mkyhla <03068> hwhy <0589> yna <06918> swdq <03588> yk <01961> wyht <06918> Mysdq <0413> Mhla <0559> trmaw <03478> larvy <01121> ynb <05712> tde <03605> lk <0413> la <01696> rbd (19:2)
LXXMlalhson {<2980> V-AAD-2S} th {<3588> T-DSF} sunagwgh {<4864> N-DSF} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ereiv {V-FAI-2S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} agioi {<40> A-NPM} esesye {<1510> V-FMI-2P} oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} agiov {<40> A-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%