TB | Janganlah kausingkapkan aurat isteri ayahmu, karena ia hak ayahmu; dia ibumu, jadi janganlah singkapkan auratnya. |
BIS | Jangan bersetubuh dengan ibumu, istri ayahmu, sebab dia hak ayahmu. |
FAYH | Janganlah bersetubuh dengan ibumu,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Jangan kamu kawin dengan ibumu kemudian dari pada mati bapamu, karena ialah ibumu; jangan kamu kawin dengan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka janganlah engkau berseketiduran dengan ibumu sehingga memberi malu kepada bapamu karena ialah ibumu janganlah engkau berseketiduran dengan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kemaluan ajahmu dan kemaluan ibumu djangan kausingkapkan. Adalah dia itu ibumu; djangan kausingkapkan kemaluannja. |
TB_ITL_DRF | Janganlah <03808> kausingkapkan <01540> aurat <06172> isteri ayahmu <01>, karena ia hak <06172> ayahmu; dia ibumu <0517>, jadi janganlah <03808> singkapkan <0517> <01540> auratnya <06172>. |
TL_ITL_DRF | Jangan <03808> kamu kawin <06172> dengan <01540> ibumu <0517> kemudian dari pada mati bapamu <01>, karena ialah <06172> ibumu <0517>; jangan <03808> kamu kawin <06172> dengan dia. |
AV# | The nakedness <06172> of thy father <01>, or the nakedness <06172> of thy mother <0517>, shalt thou not uncover <01540> (8762): she [is] thy mother <0517>; thou shalt not uncover <01540> (8762) her nakedness <06172>. |
BBE | You may not have sex relations with your father or your mother: she is your mother, you may not take her. |
MESSAGE | "Don't violate your father by having sex with your mother. She is your mother. Don't have sex with her. |
NKJV | `The nakedness of your father or the nakedness of your mother you shall not uncover. She [is] your mother; you shall not uncover her nakedness. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she [is] thy mother; thou shalt not uncover her nakedness. |
GWV | "Never have sexual intercourse with your mother. She is your own mother. Never have sexual intercourse with her. |
NET | You must not* expose your father’s nakedness by having sexual intercourse with your mother.* She is your mother; you must not have intercourse with her. |
NET | 18:7 You must not871 tn The verbal negative here is the same as that used in the Ten Commandments (Exod 20:4-5, 7, 13-17). It suggests permanent prohibition rather than a simple negative command and could, therefore, be rendered “must not” here and throughout the following section as it is in vv. 3-4 above. expose your father’s nakedness by having sexual intercourse with your mother.872 tn Heb “The nakedness of your father and [i.e., even] the nakedness of your mother you shall not uncover.” She is your mother; you must not have intercourse with her.
|
BHSSTR | o <06172> htwre <01540> hlgt <03808> al <01931> awh <0517> Kma <01540> hlgt <03808> al <0517> Kma <06172> twrew <01> Kyba <06172> twre (18:7) |
LXXM | aschmosunhn {<808> N-ASF} patrov {<3962> N-GSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} aschmosunhn {<808> N-ASF} mhtrov {<3384> N-GSF} sou {<4771> P-GS} ouk {<3364> ADV} apokaluqeiv {<601> V-FAI-2S} mhthr {<3384> N-NSF} gar {<1063> PRT} sou {<4771> P-GS} estin {<1510> V-PAI-3S} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} apokaluqeiv {<601> V-FAI-2S} thn {<3588> T-ASF} aschmosunhn {<808> N-ASF} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |