copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 17:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBImam harus menyiramkan darahnya pada mezbah TUHAN di depan pintu Kemah Pertemuan dan membakar lemaknya menjadi bau yang menyenangkan bagi TUHAN.
BISImam harus menyiramkan darah binatang itu pada sisi-sisi mezbah di depan pintu Kemah TUHAN lalu membakar lemaknya supaya baunya menyenangkan hati TUHAN.
FAYHImam harus memercikkan darah kurban itu ke atas mezbah TUHAN di pintu Kemah Pertemuan, dan membakar segala lemaknya menjadi bau yang harum dan menyenangkan bagi TUHAN.
DRFT_WBTC
TLMaka darahnya hendaklah dipercikkan oleh imam kepada mezbah Tuhan yang di pintu kemah perhimpunan, dan lemaknya hendaklah dibakarnya akan suatu bau yang harum bagi Tuhan.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah imam itu memercikkan darah itu kepada tempat kurban Allah di pintu kemah perhimpunan lalu membakar lemaknya akan suatu bau yang harum bagi Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEImam harus memertjikkan darahnja diatas mesbah Jahwe pada pintu kemah pertemuan dan lemaknja harus ia bakar akan harum jang memadakan Jahwe.
TB_ITL_DRFImam <03548> harus menyiramkan <02236> darahnya <01818> pada mezbah <04196> TUHAN <03068> di depan pintu <06607> Kemah <0168> Pertemuan <04150> dan membakar <06999> lemaknya <02459> menjadi bau <07381> yang menyenangkan <05207> bagi TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFMaka darahnya <01818> hendaklah dipercikkan <02236> oleh imam <03548> kepada mezbah <04196> Tuhan <03068> yang di pintu <06607> kemah <0168> perhimpunan <04150>, dan lemaknya <02459> hendaklah dibakarnya <06999> akan suatu bau <07381> yang harum <05207> bagi Tuhan <03068>.
AV#And the priest <03548> shall sprinkle <02236> (8804) the blood <01818> upon the altar <04196> of the LORD <03068> [at] the door <06607> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>, and burn <06999> (8689) the fat <02459> for a sweet <05207> savour <07381> unto the LORD <03068>.
BBEAnd the priest will put blood on the altar of the Lord at the door of the Tent of meeting, burning the fat for a sweet smell to the Lord.
MESSAGEThe priest will splash the blood on the Altar of GOD at the entrance to the Tent of Meeting and burn the fat as a pleasing fragrance to GOD.
NKJV"And the priest shall sprinkle the blood on the altar of the LORD [at] the door of the tabernacle of meeting, and burn the fat for a sweet aroma to the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD [at] the door of the tabernacle of the congregation, and burn the fat for a sweet savour to the LORD.
GWVThe priest will pour the blood against the LORD'S altar at the entrance to the tent of meeting. He will burn the fat as a soothing aroma to the LORD.
NETThe priest is to splash* the blood on the altar* of the Lord at the entrance of the Meeting Tent, and offer the fat up in smoke for a soothing aroma to the Lord.
NET17:6 The priest is to splash825 the blood on the altar826 of the Lord at the entrance of the Meeting Tent, and offer the fat up in smoke for a soothing aroma to the Lord.
BHSSTR<03068> hwhyl <05207> xxyn <07381> xyrl <02459> blxh <06999> ryjqhw <04150> dewm <0168> lha <06607> xtp <03068> hwhy <04196> xbzm <05921> le <01818> Mdh <0853> ta <03548> Nhkh <02236> qrzw (17:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} prosceei {V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} to {<3588> T-ASN} aima {<129> N-ASN} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} kuklw {N-DSM} apenanti {PREP} kuriou {<2962> N-GSM} para {<3844> PREP} tav {<3588> T-APF} yurav {<2374> N-APF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} kai {<2532> CONJ} anoisei {<399> V-FAI-3S} to {<3588> T-ASN} stear {N-ASN} eiv {<1519> PREP} osmhn {<3744> N-ASF} euwdiav {<2136> N-GSF} kuriw {<2962> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%