copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 17:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB"Berbicaralah kepada Harun dan kepada anak-anaknya dan kepada seluruh orang Israel, dan katakan kepada mereka: Inilah firman yang diperintahkan TUHAN:
BISmemberikan peraturan-peraturan ini kepada Harun, anak-anaknya dan seluruh bangsa Israel.
FAYH(17-1)
DRFT_WBTC
TLKatakanlah olehmu kepada Harun dan kepada anak-anaknya dan kepada segala bani Israelpun demikian: Inilah kata yang dikatakan Tuhan, firman-Nya:
KSI
DRFT_SB"Katakanlah kepada Harun dan kepada anak-anaknya dan kepada segala bani Israel demikian: Bahwa inilah firman Allah:
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBerbitjaralah dengan Harun serta anak-anaknja dan semua bani Israil dan hendaklah kaukatakan kepada mereka: Inilah apa jang diperintahkan Jahwe dengan berkata:
TB_ITL_DRF"Berbicaralah <01696> kepada <0413> Harun <0175> dan kepada <0413> anak-anaknya <01121> dan kepada <0413> seluruh <03605> orang <01121> Israel <03478>, dan katakan <0559> kepada <0413> mereka: Inilah <02088> firman <01697> yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068>:
TL_ITL_DRFKatakanlah <01696> olehmu kepada <0413> Harun <0175> dan kepada <0413> anak-anaknya <01121> dan kepada <0413> segala <03605> bani <01121> Israelpun <03478> demikian <0559>: Inilah <02088> kata <01697> yang <0834> dikatakan <06680> Tuhan <03068>, firman-Nya <0559>:
AV#Speak <01696> (8761) unto Aaron <0175>, and unto his sons <01121>, and unto all the children <01121> of Israel <03478>, and say <0559> (8804) unto them; This [is] the thing <01697> which the LORD <03068> hath commanded <06680> (8765), saying <0559> (8800),
BBESay to Aaron and to his sons and to all the children of Israel: This is the order which the Lord has given.
MESSAGE"Speak to Aaron and his sons and all the Israelites. Tell them, This is what GOD commands:
NKJV"Speak to Aaron, to his sons, and to all the children of Israel, and say to them, `This [is] the thing which the LORD has commanded, saying:
PHILIPS
RWEBSTRSpeak to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel, and say to them; This [is] the thing which the LORD hath commanded, saying,
GWV"Tell Aaron, his sons, and all the Israelites that this is what the LORD has commanded:
NET“Speak to Aaron, his sons, and all the Israelites, and tell them: ‘This is the word that the Lord has commanded:
NET17:2 “Speak to Aaron, his sons, and all the Israelites, and tell them: ‘This is the word that the Lord has commanded:
BHSSTR<0559> rmal <03068> hwhy <06680> hwu <0834> rsa <01697> rbdh <02088> hz <0413> Mhyla <0559> trmaw <03478> larvy <01121> ynb <03605> lk <0413> law <01121> wynb <0413> law <0175> Nrha <0413> la <01696> rbd (17:2)
LXXMlalhson {<2980> V-AAD-2S} prov {<4314> PREP} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} pantav {<3956> A-APM} uiouv {<5207> N-APM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ereiv {V-FAI-2S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} touto {<3778> D-NSN} to {<3588> T-NSN} rhma {<4487> N-NSN} o {<3739> R-ASN} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} legwn {<3004> V-PAPNS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%