"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 16:25
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TB
Kemudian ia harus membakar lemak korban penghapus dosa di atas mezbah.
BIS
Lemak binatang untuk kurban pengampunan dosa harus dibakar di mezbah.
FAYH
Ia juga harus membakar habis segala lemak kurban bakaran itu di atas mezbah.
DRFT_WBTC
TL
Maka lemak korban karena dosa itu hendaklah dibakarnya di atas mezbah.
KSI
DRFT_SB
Maka lemak kurban karena dosa hendaklah dibakarnya di atas tempat kurban.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
lemak kurban penebus dosa itu harus dibakarnja diatas mesbah itu.
TB_ITL_DRF
Kemudian <
0853
> ia harus <
0853
> membakar <
06999
> lemak <
02459
> korban penghapus <
02403
> dosa di atas mezbah <
04196
>.
TL_ITL_DRF
Maka lemak <
02459
> korban karena dosa <
02403
> itu hendaklah dibakarnya <
06999
> di atas mezbah <
04196
>.
AV#
And the fat <
02459
> of the sin offering <
02403
> shall he burn <
06999
> (
8686
) upon the altar <
04196
>.
BBE
And the fat of the sin-offering is to be burned by him on the altar.
MESSAGE
and burn the fat of the Absolution-Offering on the Altar.
NKJV
"The fat of the sin offering he shall burn on the altar.
PHILIPS
RWEBSTR
And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
GWV
He will burn the fat of the offering for sin on the altar.
NET
“Then he is to offer up the fat of the sin offering* in smoke on the altar,
NET
16:25
“Then he is to offer up the fat of the sin offering
796
tn
Heb
“And the fat of the sin offering he is to offer up.”
in smoke on the altar,
BHSSTR
<
04196
>
hxbzmh
<
06999
>
ryjqy
<
02403
>
tajxh
<
02459
>
blx
<
0853
>
taw
(16:25)
LXXM
kai
{<
2532
> CONJ}
to
{<
3588
> T-ASN}
stear
{N-ASN}
to
{<
3588
> T-ASN}
peri
{<
4012
> PREP}
twn
{<
3588
> T-GPF}
amartiwn
{<
266
> N-GPF}
anoisei
{<
399
> V-FAI-3S}
epi
{<
1909
> PREP}
to
{<
3588
> T-ASN}
yusiasthrion
{<
2379
> N-ASN}
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran