copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 16:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSesudah itu Harun harus masuk ke dalam Kemah Pertemuan dan menanggalkan pakaian lenan, yang dikenakannya ketika ia masuk ke dalam tempat kudus dan harus meninggalkannya di sana.
BISSesudah itu Harun harus masuk ke dalam Kemah, membuka pakaian imam yang dipakainya waktu masuk ke Ruang Mahasuci, dan meninggalkan pakaian itu di sana.
FAYH"Lalu Harun harus masuk kembali ke dalam Kemah Pertemuan. Ia harus melepaskan pakaian lenan yang dikenakannya sewaktu ia masuk ke Tempat Mahakudus dan menyimpannya di situ.
DRFT_WBTC
TLSudah itu, maka Harunpun akan masuk ke dalam kemah perhimpunan lalu menanggalkan pakaian kain rami, yang dipakaikan apabila ia masuk ke dalam tempat yang suci itu, serta meninggalkan dia di sana.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah Harun masuk ke dalam kemah perhimpunan lalu menanggalkan pakaian kain katton yang telah dipakainya takala masuk ke dalam tempat kudus maka hendaklah diletakkannya di situ.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESehabis itu Harunpun masuk kemah pertemuan dan menanggalkan pakaian jang dikenakannja waktu masuk ketempat kudus itu. Dan pakaian itu harus ditinggalkannja disitu.
TB_ITL_DRFSesudah <0935> itu Harun <0175> harus masuk ke <0413> dalam Kemah <0168> Pertemuan <04150> dan menanggalkan <06584> pakaian <0899> lenan <0906>, yang <0834> dikenakannya <03847> ketika ia masuk <0935> ke <0413> dalam tempat kudus <06944> dan harus meninggalkannya <03240> di sana <08033>.
TL_ITL_DRFSudah itu, maka Harunpun <0175> akan masuk <0935> ke <0413> dalam kemah <0168> perhimpunan <04150> lalu menanggalkan <06584> pakaian <0899> kain rami <0906>, yang <0834> dipakaikan <03847> apabila ia masuk <0935> ke <0413> dalam tempat yang suci <06944> itu, serta meninggalkan <03240> dia di sana <08033>.
AV#And Aaron <0175> shall come <0935> (8804) into the tabernacle <0168> of the congregation <04150>, and shall put off <06584> (8804) the linen <0906> garments <0899>, which he put on <03847> (8804) when he went <0935> (8800) into the holy <06944> [place], and shall leave <03240> (8689) them there:
BBEThen let Aaron come into the Tent of meeting and take off the linen clothing which he put on when he went into the holy place, and put them down there;
MESSAGE"Finally, Aaron will come into the Tent of Meeting and take off the linen clothes in which he dressed to enter the Holy of Holies and leave them there.
NKJV"Then Aaron shall come into the tabernacle of meeting, shall take off the linen garments which he put on when he went into the Holy [Place], and shall leave them there.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy [place], and shall leave them there:
GWV"Then Aaron will go to the tent of meeting, take off the linen clothes he had put on to go into the holy place, and leave them there.
NET“Aaron must then enter* the Meeting Tent and take off the linen garments which he had put on when he entered the sanctuary, and leave them there.
NET16:23 “Aaron must then enter793 the Meeting Tent and take off the linen garments which he had put on when he entered the sanctuary, and leave them there.
BHSSTR<08033> Ms <03240> Mxynhw <06944> sdqh <0413> la <0935> wabb <03847> sbl <0834> rsa <0906> dbh <0899> ydgb <0853> ta <06584> jspw <04150> dewm <0168> lha <0413> la <0175> Nrha <0935> abw (16:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} eiseleusetai {<1525> V-FMI-3S} aarwn {<2> N-PRI} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} skhnhn {<4633> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} kai {<2532> CONJ} ekdusetai {<1562> V-FMI-3S} thn {<3588> T-ASF} stolhn {<4749> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} linhn {A-ASF} hn {<3739> R-ASF} enededukei {<1746> V-YAI-3S} eisporeuomenou {<1531> V-PMPGS} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} agion {<40> A-ASN} kai {<2532> CONJ} apoyhsei {<659> V-FAI-3S} authn {<846> D-ASF} ekei {<1563> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran