copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 16:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan ia harus mengambil perbaraan berisi penuh bara api dari atas mezbah yang di hadapan TUHAN, serta serangkup penuh ukupan dari wangi-wangian yang digiling sampai halus, lalu membawanya masuk ke belakang tabir.
BISia harus mengambil tempat api dari mezbah dan mengisinya penuh dengan bara api dan dua genggam dupa halus, lalu membawanya ke Ruang Mahasuci.
FAYHmaka ia harus mengambil pedupaan yang berisi penuh bara api dari mezbah TUHAN, dan segenggam kemenyan wangi yang telah ditumbuk halus. Ia harus membawanya ke balik tirai.
DRFT_WBTC
TLSetelah itu hendaklah diambilnya akan pedupaan penuh dengan bara api dari pada mezbah, yang di hadapan hadirat Tuhan, dan kedua genggamnya penuh dengan dupa dari pada rempah-rempah harum yang tertumbuk halus-halus, lalu hendaklah dibawanya sekalian itu masuk ke belakang tirai dinding itu.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah diambilnya perasapan yang penuh dengan bara api dari pada tempat kurban di hadapan hadirat Allah dan kedua belah tangan berisi setanggi harum yang ditumbuk halus-halus lalu dibawanya masuk ke balik tirai itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIapun harus mengambil sebuah perukupan penuh arang berapi dari atas mesbah dihadirat Jahwe itu, lalu mengisi kedua kerung tangannja dengan dupa halus jang harum semerbak. Semuanja harus dibawa masuk kebelakang tabir.
TB_ITL_DRFDan ia harus mengambil <03947> perbaraan <04289> berisi penuh <04393> bara <01513> api <0784> dari atas <05921> mezbah <04196> yang di hadapan <06440> TUHAN <03068>, serta <04393> serangkup <02651> penuh ukupan <07004> dari wangi-wangian <05561> yang digiling <01851> sampai halus, lalu membawanya masuk ke <0935> belakang <01004> tabir <06532>.
TL_ITL_DRFSetelah itu hendaklah diambilnya <03947> akan pedupaan <04289> penuh dengan <04393> bara <01513> api <0784> dari pada mezbah <04196>, yang di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, dan kedua genggamnya <02651> penuh dengan dupa <07004> dari pada rempah-rempah <05561> harum yang tertumbuk <01851> halus-halus, lalu hendaklah dibawanya sekalian itu masuk <0935> ke belakang <01004> tirai <06532> dinding itu.
AV#And he shall take <03947> (8804) a censer <04289> full <04393> of burning <0784> (0) coals <01513> of fire <0784> from off the altar <04196> before <06440> the LORD <03068>, and his hands <02651> full <04393> of sweet <05561> incense <07004> beaten small <01851>, and bring <0935> (8689) [it] within <01004> the vail <06532>:
BBEAnd he is to take a vessel full of burning coal from the altar before the Lord and in his hand some sweet perfume crushed small, and take it inside the veil;
MESSAGEHe will take a censer full of burning coals from the Altar before GOD and two handfuls of finely ground aromatic incense and bring them inside the curtain and
NKJV"Then he shall take a censer full of burning coals of fire from the altar before the LORD, with his hands full of sweet incense beaten fine, and bring [it] inside the veil.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring [it] within the veil:
GWVHe will take an incense burner full of burning coals from the altar, which is in the LORD'S presence, and two handfuls of finely ground, sweetsmelling incense. He will bring them up to the canopy.
NETand take a censer full of coals of fire from the altar before the Lord* and a full double handful of finely ground fragrant incense,* and bring them inside the veil-canopy.*
NET16:12 and take a censer full of coals of fire from the altar before the Lord773 and a full double handful of finely ground fragrant incense,774 and bring them inside the veil-canopy.775
BHSSTR<06532> tkrpl <01004> tybm <0935> aybhw <01851> hqd <05561> Mymo <07004> trjq <02651> wynpx <04393> almw <03068> hwhy <06440> ynplm <04196> xbzmh <05921> lem <0784> sa <01513> ylxg <04289> htxmh <04393> alm <03947> xqlw (16:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} to {<3588> T-ASN} pureion {N-ASN} plhrev {<4134> A-ASN} anyrakwn {<440> N-GPM} purov {<4442> N-GSN} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} tou {<3588> T-GSN} apenanti {PREP} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} plhsei {V-FAI-3S} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} yumiamatov {<2368> N-GSN} sunyesewv {N-GSF} lepthv {A-GSF} kai {<2532> CONJ} eisoisei {<1533> V-FAI-3S} eswteron {<2080> PREP} tou {<3588> T-GSN} katapetasmatov {<2665> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%