BIS | Barangsiapa menyentuh tempat yang bekas ditiduri atau diduduki wanita yang sedang haid, harus mencuci pakaiannya dan mandi, dan ia najis sampai matahari terbenam. |
TB | Setiap orang yang kena kepada tempat tidur perempuan itu haruslah mencuci pakaiannya, membasuh tubuhnya dengan air dan ia menjadi najis sampai matahari terbenam. |
FAYH | Siapa pun yang menjamah tempat yang bekas ditiduri atau diduduki perempuan itu harus membasuh pakaiannya dan tubuhnya dengan air, dan dinyatakan najis sampai matahari terbenam.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan barangsiapa yang menjamah tempat tidurnya, hendaklah ia membasuh pakaiannya dan memandikan dirinya dalam air, maka najislah ia sampai masuk matahari. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan barangsiapa yang menyentuh tempat tidurnya hendaklah ia membasuh pakaiannya serta memandikan dirinya dengan air maka najislah ia sehingga masuk matahari. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Barang siapa menjentuh pembaringannja hendaknja mentjutji pakaiannja dan mandi dalam air dan ia nadjis hingga petang. |
TB_ITL_DRF | Setiap <03605> orang yang kena <05060> kepada tempat tidur <04904> perempuan itu haruslah mencuci <03526> pakaiannya <0899>, membasuh <07364> tubuhnya dengan air <04325> dan ia menjadi najis <02930> sampai <05704> matahari terbenam <06153>. |
TL_ITL_DRF | Dan barangsiapa <03605> yang menjamah <05060> tempat tidurnya <04904>, hendaklah ia membasuh <03526> pakaiannya <0899> dan memandikan <07364> dirinya dalam air <04325>, maka najislah <02930> ia sampai <05704> masuk matahari <06153>. |
AV# | And whosoever toucheth <05060> (8802) her bed <04904> shall wash <03526> (8762) his clothes <0899>, and bathe <07364> (8804) [himself] in water <04325>, and be unclean <02930> (8804) until the even <06153>. |
BBE | And anyone touching her bed will have to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening. |
MESSAGE | |
NKJV | `Whoever touches her bed shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And whoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe [himself] in water, and be unclean until the evening. |
GWV | Those who touch her bed must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening. |
NET | Anyone who touches her bed must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. |
NET | 15:21 Anyone who touches her bed must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
|
BHSSTR | <06153> breh <05704> de <02930> amjw <04325> Mymb <07364> Uxrw <0899> wydgb <03526> obky <04904> hbksmb <05060> egnh <03605> lkw (15:21) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} ov {<3739> R-NSM} ean {<1437> CONJ} aqhtai {<680> V-AMS-3S} thv {<3588> T-GSF} koithv {<2845> N-GSF} authv {<846> D-GSF} plunei {<4150> V-FAI-3S} ta {<3588> T-APN} imatia {<2440> N-APN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} lousetai {<3068> V-FMI-3S} to {<3588> T-ASN} swma {<4983> N-ASN} autou {<846> D-GSM} udati {<5204> N-DSN} kai {<2532> CONJ} akayartov {<169> A-NSM} estai {<1510> V-FMI-3S} ewv {<2193> PREP} esperav {<2073> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |