copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 15:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBApabila orang yang demikian sudah bersih dari lelehannya, ia harus menghitung tujuh hari lagi untuk dapat dinyatakan tahir, lalu mencuci pakaiannya, membasuh tubuhnya dengan air mengalir, maka ia menjadi tahir.
BISApabila orang itu sembuh, ia harus menunggu tujuh hari lagi. Sesudah itu ia harus mencuci pakaiannya dan mandi di mata air, maka bersihlah ia.
FAYH"Bila lelehan itu berhenti, orang itu harus mengadakan upacara pentahiran selama tujuh hari. Ia harus membasuh pakaiannya dan tubuhnya dengan air yang mengalir.
DRFT_WBTC
TLMaka apabila sembuhlah orang yang berbeser itu dari pada besernya, maka hendaklah dibilangnya tujuh hari mulai dari pada hari baiknya, lalu hendaklah dibasuhnya pakaiannya dan dimandikannya tubuhnya dalam air yang mengalir, supaya sucilah ia.
KSI
DRFT_SBMaka apabila orang yang berbeser itu disucikan dari pada besernya maka hendaklah dihitungnya bagi dirinya tujuh hari akan kesuciannya itu serta membasuh pakaiannya maka hendaklah ia memandikan tubuhnya dalam air yang mengalir lalu sucilah ia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEApabila orang jang beser mani tahir dari beser maninja hendaklah ia lalu membilang tudjuh hari untuk pentahirannja dan kemudian mentjutji pakaiannja dan memandikan tubuhnja dengan air jang hidup, lalu ia tahir.
TB_ITL_DRFApabila <03588> orang yang demikian <02100> sudah bersih <02891> dari lelehannya <02101>, ia harus menghitung <05608> tujuh <07651> hari <03117> lagi untuk dapat dinyatakan <02893> tahir, lalu mencuci <03526> pakaiannya <0899>, membasuh <07364> tubuhnya <01320> dengan air <04325> mengalir <02416>, maka ia menjadi tahir <02891>.
TL_ITL_DRFMaka apabila <03588> sembuhlah <02891> orang yang berbeser <02100> itu dari pada besernya <02101>, maka hendaklah dibilangnya <05608> tujuh <07651> hari mulai dari pada hari <03117> baiknya <02893>, lalu hendaklah dibasuhnya <03526> pakaiannya <0899> dan dimandikannya <07364> tubuhnya <01320> dalam air <04325> yang mengalir <02416>, supaya sucilah <02891> ia.
AV#And when he that hath an issue <02100> (8802) is cleansed <02891> (8799) of his issue <02101>; then he shall number <05608> (8804) to himself seven <07651> days <03117> for his cleansing <02893>, and wash <03526> (8765) his clothes <0899>, and bathe <07364> (8804) his flesh <01320> in running <02416> water <04325>, and shall be clean <02891> (8804).
BBEAnd when a man who has a flow from his body is made clean from it, he is to take seven days to make himself clean, washing his clothing and bathing his body in flowing water, and then he will be clean.
MESSAGE"When a person with a discharge is cleansed from it, he is to count off seven days for his cleansing, wash his clothes, and bathe in running water. Then he is clean.
NKJV`And when he who has a discharge is cleansed of his discharge, then he shall count for himself seven days for his cleansing, wash his clothes, and bathe his body in running water; then he shall be clean.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and shall be clean.
GWV"When a man's discharge stops, he must wait seven days to be cleansed. He must wash his clothes and his body in fresh water. Then he will be clean.
NET“‘When the man with the discharge becomes clean from his discharge he is to count off for himself seven days for his purification, and he must wash his clothes, bathe in fresh water,* and be clean.
NET15:13 “‘When the man with the discharge becomes clean from his discharge he is to count off for himself seven days for his purification, and he must wash his clothes, bathe in fresh water,725 and be clean.
BHSSTR<02891> rhjw <02416> Myyx <04325> Mymb <01320> wrvb <07364> Uxrw <0899> wydgb <03526> obkw <02893> wtrhjl <03117> Mymy <07651> tebs <0> wl <05608> rpow <02101> wbwzm <02100> bzh <02891> rhjy <03588> ykw (15:13)
LXXMean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} kayarisyh {<2511> V-APS-3S} o {<3588> T-NSM} gonorruhv {A-NSM} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} rusewv {N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} exariymhsetai {V-FMI-3S} autw {<846> D-DSM} epta {<2033> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} kayarismon {<2512> N-ASM} kai {<2532> CONJ} plunei {<4150> V-FAI-3S} ta {<3588> T-APN} imatia {<2440> N-APN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} lousetai {<3068> V-FMI-3S} to {<3588> T-ASN} swma {<4983> N-ASN} udati {<5204> N-DSN} kai {<2532> CONJ} kayarov {<2513> A-NSM} estai {<1510> V-FMI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%