TB | Lalu ia harus mengambil kayu aras dan hisop, kain kirmizi dan burung yang masih hidup itu, dan mencelupkan semuanya ke dalam darah burung yang sudah disembelih dan ke dalam air mengalir itu, kemudian ia harus memercik kepada rumah itu tujuh kali. |
BIS | Lalu kayu cemara, tali merah, hisop dan burung yang masih hidup harus dicelupkan ke dalam darah burung yang sudah dipotong dan ke dalam air yang segar. Sesudahnya rumah itu harus dipercikinya tujuh kali. |
FAYH | Burung yang seekor lagi, yang masih hidup harus dicelupkan ke dalam darah burung yang telah disembelih itu bersama-sama dengan kayu aras, dahan hisop, dan benang merah. Imam harus memercikkan darah itu tujuh kali kepada rumah itu. Demikianlah rumah itu ditahirkan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu hendaklah diambilnya akan kayu araz dan zufa dan benang kirmizi dan burung seekor yang hidup itu, sekaliannya dicelupkannya ke dalam darah burung yang telah disembelihkan dan dalam air hidup itu; maka hendaklah dipercikkannya kepada rumah itu tujuh kali. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah diambilnya kayu araz dan zufa dan benang merah dan burung yang lagi hidup itu lalu dicelupkannya sekalian itu ke dalam darah burung yang telah disembelih dan ke dalam air yang mengalir itu lalu memercikkan kepada rumah itu tujuh kali. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kaju aras, tsufa dan kirmizi merah lembajung itu akan diambilnja bersama dengan burung jang telah disembelih itu dan mentjelupkan kesemuanja itu kedalam darah burung jang telah disembelih itu dan djuga kedalam air jang hidup itu. Iapun lalu akan merendjiskannja pada rumah itu sampai tudjuh kali. |
TB_ITL_DRF | Lalu ia harus mengambil <03947> kayu <06086> aras <0730> dan hisop <0231>, kain <08438> kirmizi <08144> dan burung <06833> yang masih hidup <02416> itu, dan mencelupkan <02881> semuanya ke dalam darah <01818> burung <06833> yang sudah disembelih <07819> dan ke dalam air <04325> mengalir <02416> itu, kemudian ia harus memercik <05137> kepada <0413> rumah <01004> itu tujuh <07651> kali <06471>. |
TL_ITL_DRF | Lalu hendaklah diambilnya <03947> akan <0853> kayu <06086> araz <0730> dan zufa <0231> dan benang <08144> kirmizi <08438> dan burung <06833> seekor yang hidup <02416> itu, sekaliannya dicelupkannya <02881> ke dalam darah <01818> burung <06833> yang telah disembelihkan <07819> dan dalam air <04325> hidup <02416> itu; maka hendaklah dipercikkannya <05137> kepada <0413> rumah <01004> itu tujuh <07651> kali <06471>. |
AV# | And he shall take <03947> (8804) the cedar <0730> wood <06086>, and the hyssop <0231>, and the scarlet <08144> <08438>, and the living <02416> bird <06833>, and dip <02881> (8804) them in the blood <01818> of the slain <07819> (8803) bird <06833>, and in the running <02416> water <04325>, and sprinkle <05137> (8689) the house <01004> seven <07651> times <06471>: |
BBE | And take the cedar-wood and the hyssop and the red thread and the living bird and put them in the blood of the dead bird and in the flowing water, shaking it over the house seven times. |
MESSAGE | Then he will take the cedar wood, the hyssop, the scarlet thread, and the living bird, dip them in the blood of the killed bird and the fresh water and sprinkle the house seven times, |
NKJV | "and he shall take the cedar wood, the hyssop, the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird and in the running water, and sprinkle the house seven times. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times: |
GWV | He must take the cedar wood, the hyssop sprig, the red yarn, and the living bird and dip them in the fresh water containing the blood of the bird that was killed. He must sprinkle the house seven times. |
NET | He must then take the piece of cedar wood, the twigs of hyssop, the scrap of crimson fabric, and the live bird, and dip them in the blood of the slaughtered bird and in the fresh water, and sprinkle the house seven times. |
NET | 14:51 He must then take the piece of cedar wood, the twigs of hyssop, the scrap of crimson fabric, and the live bird, and dip them in the blood of the slaughtered bird and in the fresh water, and sprinkle the house seven times.
|
BHSSTR | <06471> Mymep <07651> ebs <01004> tybh <0413> la <05137> hzhw <02416> Myyxh <04325> Mymbw <07819> hjwxsh <06833> rpuh <01818> Mdb <0853> Mta <02881> lbjw <02416> hyxh <06833> rpuh <0853> taw <08438> telwth <08144> yns <0853> taw <0231> bzah <0853> taw <0730> zrah <06086> Ue <0853> ta <03947> xqlw (14:51) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} to {<3588> T-ASN} xulon {<3586> N-ASN} to {<3588> T-ASN} kedrinon {A-ASN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} keklwsmenon {V-RPPAS} kokkinon {<2847> A-ASN} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} usswpon {<5301> N-ASM} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} orniyion {N-ASN} to {<3588> T-ASN} zwn {<2198> V-PAPAS} kai {<2532> CONJ} baqei {<911> V-FAI-3S} auto {<846> D-ASN} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} aima {<129> N-ASN} tou {<3588> T-GSN} orniyiou {N-GSN} tou {<3588> T-GSN} esfagmenou {<4969> V-RPPGS} ef {<1909> PREP} udati {<5204> N-DSN} zwnti {<2198> V-PAPDS} kai {<2532> CONJ} perirranei {V-FAI-3S} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPN} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} oikian {<3614> N-ASF} eptakiv {<2034> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |