copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 14:44
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdan kalau imam datang dan menurut pemeriksaannya tanda itu meluas di dalam rumah, maka kusta ganaslah yang di dalam rumah itu, dan rumah itu najis.
BISmaka imam harus datang dan memeriksa rumah itu lagi. Kalau kelapukan itu memang menyebar maka rumah itu najis
FAYHimam harus datang kembali untuk mengadakan pemeriksaan lagi. Bila ia melihat bahwa tanda-tanda itu telah bertambah lebar, itulah kusta. Rumah itu dinyatakan najis.
DRFT_WBTC
TLmaka datanglah imam, dilihatnya bahwasanya jahat itu makin lebih termakan dalam rumah itu, niscaya adalah kusta yang jahat dalam rumah itu, dan najislah adanya.
KSI
DRFT_SBmaka hendaklah imam itu masuk menyelidik adapun jikalau penyakit itu telah melarat di dalam rumah itu niscaya yaitu suatu kusta yang biasa dalam rumah itu maka yaitu najis adanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEimam itu harus datang lagi untuk melihatinja. Djika nampaknja bala itu merojak dirumah itu, nistjaja kusta djahatlah jang terdapat dirumah itu. Nadjislah itu.
TB_ITL_DRFdan kalau <0935> imam <03548> datang <02009> <0935> dan menurut pemeriksaannya tanda <05061> <02009> itu meluas <06581> di dalam rumah <01004>, maka kusta <06883> ganaslah <03992> yang di dalam rumah itu <01931>, dan rumah <01004> itu najis <02931>.
TL_ITL_DRFmaka datanglah <0935> imam <03548>, dilihatnya <07200> bahwasanya <02009> jahat itu makin <06581> lebih termakan <05061> dalam rumah <01004> itu, niscaya adalah <03992> kusta <06883> yang jahat <03992> dalam rumah <01004> itu, dan najislah <02931> adanya <01931>.
AV#Then the priest <03548> shall come <0935> (8804) and look <07200> (8804), and, behold, [if] the plague <05061> be spread <06581> (8804) in the house <01004>, it [is] a fretting <03992> (8688) leprosy <06883> in the house <01004>: it [is] unclean <02931>.
BBE
MESSAGEthe priest is to come and conduct an examination; if the fungus has spread, it is a malignant fungus. The house is unclean.
NKJV"then the priest shall come and look; and indeed [if] the plague has spread in the house, it [is] an active leprosy in the house. It [is] unclean.
PHILIPS
RWEBSTRThen the priest shall come and look, and, behold, [if] the plague is spread in the house, it [is] a fretting leprosy in the house: it [is] unclean.
GWVthe priest will examine it one more time. If it is a spreading type of mildew, the house is unclean.
NETthe priest is to come and examine it, and if* the infection has spread in the house, it is a malignant disease in the house. It is unclean.
NET14:44 the priest is to come and examine it, and if688 the infection has spread in the house, it is a malignant disease in the house. It is unclean.
BHSSTR<01931> awh <02931> amj <01004> tybb <01931> awh <03992> tramm <06883> teru <01004> tybb <05061> egnh <06581> hvp <02009> hnhw <07200> harw <03548> Nhkh <0935> abw (14:44)
LXXMkai {<2532> CONJ} eiseleusetai {<1525> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} kai {<2532> CONJ} oqetai {<3708> V-FMI-3S} ei {<1487> CONJ} diakecutai {V-RPI-3S} h {<3588> T-NSF} afh {<860> N-NSF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} oikia {<3614> N-DSF} lepra {<3014> N-NSF} emmonov {A-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} oikia {<3614> N-DSF} akayartov {<169> A-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%