copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 14:35
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBmaka pemilik rumah itu harus datang memberitahukannya kepada imam: Ada kelihatan seperti tanda kusta di rumahku.
BISBarangsiapa menemukan kelapukan di dalam rumahnya, harus melaporkan hal itu kepada imam.
FAYHmaka pemilik rumah itu harus datang kepada imam untuk melaporkan bahwa di dalam rumahnya telah timbul tanda-tanda kusta.
DRFT_WBTC
TLhendaklah orang yang punya rumah itu datang memberi tahu imam, sambil katanya: Pada sangka sahaya rumah sahaya kena bala kusta.
KSI
DRFT_SBhendaklah orang yang empunya rumah itu datang memberitahu kepada imam serta berkata: Pada sangka-Ku ada seolah-olah suatu penyakit dalam rumahku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmaka hendaklah pemilik rumah itu pergi memberitahu imam dengan berkata: Ada sesuatu dirumahku jang nampaknja seperti bala itu.
TB_ITL_DRFmaka pemilik <0834> rumah <01004> itu harus datang <0935> memberitahukannya <05046> kepada imam <03548>: Ada kelihatan <07200> seperti tanda <05061> kusta di rumahku <01004>.
TL_ITL_DRFhendaklah <0935> orang yang <0834> punya <0> rumah <01004> itu datang <0935> memberi tahu <05046> imam <03548>, sambil katanya <0559>: Pada sangka <07200> sahaya rumah <01004> sahaya kena bala <05061> kusta.
AV#And he that owneth the house <01004> shall come <0935> (8804) and tell <05046> (8689) the priest <03548>, saying <0559> (8800), It seemeth <07200> (8738) to me [there is] as it were a plague <05061> in the house <01004>:
BBE
MESSAGEthe householder is to go and tell the priest, 'I have some kind of fungus in my house.'
NKJV"and he who owns the house comes and tells the priest, saying, `It seems to me that [there is] some plague in the house,'
PHILIPS
RWEBSTRAnd he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me [there is] as it were a plague in the house:
GWVThe owner of that house must come and tell the priest that there is something that looks like mildew in his house.
NETthen whoever owns the house* must come and declare to the priest, ‘Something like an infection is visible to me in the house.’
NET14:35 then whoever owns the house668 must come and declare to the priest, ‘Something like an infection is visible to me in the house.’
BHSSTR<01004> tybb <0> yl <07200> harn <05061> egnk <0559> rmal <03548> Nhkl <05046> dyghw <01004> tybh <0> wl <0834> rsa <0935> abw (14:35)
LXXMkai {<2532> CONJ} hxei {<1854> V-FAI-3S} tinov {<5100> I-GSM} autou {<846> D-GSM} h {<3588> T-NSF} oikia {<3614> N-NSF} kai {<2532> CONJ} anaggelei {<312> V-FAI-3S} tw {<3588> T-DSM} ierei {<2409> N-DSM} legwn {<3004> V-PAPNS} wsper {<3746> ADV} afh {<860> N-NSF} ewratai {<3708> V-RPI-3S} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} oikia {<3614> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%